Orientalism (15 page)

Read Orientalism Online

Authors: Edward W. Said

BOOK: Orientalism
8.27Mb size Format: txt, pdf, ePub

In [such a] … cosmology the world of men (and, in some versions, the entire universe) is a single, all-inclusive hierarchy; so that to explain why each object in it is as, and where, and when it is, and does what it does, is
eo ipso
to say what its goal is, how far it successfully fulfills it, and what are the relations of coordination and subordination between the goals of the various goal-pursuing entities in the harmonious pyramid which they collectively form. If this is a true picture of reality, then historical explanation, like every other form of explanation, must consist, above all, in the attribution of individuals, groups, nations, species, each to its own proper place in the universal pattern. To know the “cosmic” place of a thing or a person is to say what it is and what it does, and at the same time why it should be and do as it is and does. Hence to be and to have value, to exist and to have a function (and to fulfill it more or less successfully) are one and the same. The pattern, and it alone, brings into being and causes to pass away and confers purpose, that is to say, value and meaning, on all there is. To understand is to perceive patterns.… The more inevitable an event or an action or a character can be exhibited as being, the better it has been understood, the profounder the researcher’s insight, the nearer we are to the one ultimate truth.

This attitude is profoundly anti-empirical.
51

And so, indeed, is the Orientalist attitude in general. It shares with magic and with mythology the self-containing, self-reinforcing character of a closed system, in which objects are what they are
because
they are what they are, for once, for all time, for ontological reasons that no empirical material can either dislodge or alter. The European encounter with the Orient, and specifically with Islam, strengthened this system of representing the Orient and, as has been suggested by Henri Pirenne, turned Islam into the very epitome of an outsider against which the whole of European civilization from the Middle Ages on was founded. The decline of the Roman Empire as a result of the barbarian invasions had the paradoxical effect of incorporating barbarian ways into Roman and Mediterranean culture, Romania; whereas, Pirenne argues, the consequence of the
Islamic invasions beginning in the seventh century was to move the center of European culture away from the Mediterranean, which was then an Arab province, and towards the North. “Germanism began to play its part in history. Hitherto the Roman tradition had been uninterrupted. Now an original Romano–Germanic civilization was about to develop.” Europe was shut in on itself: the Orient, when it was not merely a place in which one traded, was culturally, intellectually, spiritually
outside
Europe and European civilization, which, in Pirenne’s words, became “one great Christian community, coterminous with the
ecclesia
.… The Occident was now living its own life.”
52
In Dante’s poem, in the work of Peter the Venerable and other Cluniac Orientalists, in the writings of the Christian polemicists against Islam from Guibert of Nogent and Bede to Roger Bacon, William of Tripoli, Burchard of Mount Syon, and Luther, in the
Poema del Cid
, in the
Chanson de Roland
, and in Shakespeare’s
Othello
(that “abuser of the world”), the Orient and Islam are always represented as outsiders having a special role to play
inside
Europe.

Imaginative geography, from the vivid portraits to be found in the
Inferno
to the prosaic niches of d’Herbelot’s
Bibliothèque orientale
, legitimates a vocabulary, a universe of representative discourse peculiar to the discussion and understanding of Islam and of the Orient. What this discourse considers to be a fact—that Mohammed is an imposter, for example—is a component of the discourse, a statement the discourse compels one to make whenever the name Mohammed occurs. Underlying all the different units of Orientalist discourse—by which I mean simply the vocabulary employed whenever the Orient is spoken or written about—is a set of representative figures, or tropes. These figures are to the actual Orient—or Islam, which is my main concern here—as stylized costumes are to characters in a play; they are like, for example, the cross that Everyman will carry, or the particolored costume worn by Harlequin in a
commedia dell’arte
play. In other words, we need not look for correspondence between the language used to depict the Orient and the Orient itself, not so much because the language is inaccurate but because it is not even trying to be accurate. What it is trying to do, as Dante tried to do in the
Inferno
, is at one and the same time to characterize the Orient as alien and to incorporate it schematically on a theatrical stage whose audience, manager, and actors are
for
Europe, and
only for Europe. Hence the vacillation between the familiar and the alien; Mohammed is always the imposter (familiar, because he pretends to be like the Jesus we know) and always the Oriental (alien, because although he is in some ways “like” Jesus, he is after all not like him).

Rather than listing all the figures of speech associated with the Orient—its strangeness, its difference, its exotic sensuousness, and so forth—we can generalize about them as they were handed down through the Renaissance. They are all declarative and self-evident; the tense they employ is the timeless eternal; they convey an impression of repetition and strength; they are always symmetrical to, and yet diametrically inferior to, a European equivalent, which is sometimes specified, sometimes not. For all these functions it is frequently enough to use the simple copula
is
. Thus, Mohammed
is
an imposter, the very phrase canonized in d’Herbelot’s
Bibliothèque
and dramatized in a sense by Dante. No background need be given; the evidence necessary to convict Mohammed is contained in the “is.” One does not qualify the phrase, neither does it seem necessary to say that Mohammed
was
an imposter, nor need one consider for a moment that it may not be necessary to repeat the statement. It
is
repeated, he
is
an imposter, and each time one says it, he becomes more of an imposter and the author of the statement gains a little more authority in having declared it. Thus Humphrey Prideaux’s famous seventeenth-century biography of Mohammed is subtitled
The True Nature of Imposture
. Finally, of course, such categories as imposter (or Oriental, for that matter) imply, indeed require, an opposite that is neither fraudulently something else nor endlessly in need of explicit identification. And that opposite is “Occidental,” or in Mohammed’s case, Jesus.

Philosophically, then, the kind of language, thought, and vision that I have been calling Orientalism very generally is a form of radical realism; anyone employing Orientalism, which is the habit for dealing with questions, objects, qualities, and regions deemed Oriental, will designate, name, point to, fix what he is talking or thinking about with a word or phrase, which then is considered either to have acquired, or more simply to be, reality. Rhetorically speaking, Orientalism is absolutely anatomical and enumerative: to use its vocabulary is to engage in the particularizing and dividing of things Oriental into manageable parts. Psychologically, Orientalism is a form of paranoia, knowledge of another kind, say, from ordinary historical knowledge. These are a few of the results, I
think, of imaginative geography and of the dramatic boundaries it draws. There are some specifically modern transmutations of these Orientalized results, however, to which I must now turn.

III
Projects

It is necessary to examine the more flamboyant operational successes of Orientalism if only to judge how exactly wrong (and how totally opposite to the truth) was the grandly menacing idea expressed by Michelet, that “the Orient advances, invincible, fatal to the gods of light by the charm of its dreams, by the magic of its
chiaroscuro
.”
53
Cultural, material, and intellectual relations between Europe and the Orient have gone through innumerable phases, even though the line between East and West has made a certain constant impression upon Europe. Yet in general it was the West that moved upon the East, not vice versa.
Orientalism
is the generic term that I have been employing to describe the Western approach to the Orient; Orientalism is the discipline by which the Orient was (and is) approached systematically, as a topic of learning, discovery, and practice. But in addition I have been using the word to designate that collection of dreams, images, and vocabularies available to anyone who has tried to talk about what lies east of the dividing line. These two aspects of Orientalism are not incongruent, since by use of them both Europe could advance securely and unmetaphorically upon the Orient. Here I should like principally to consider material evidence of this advance.

Islam excepted, the Orient for Europe was until the nineteenth century a domain with a continuous history of unchallenged Western dominance. This is patently true of the British experience in India, the Portuguese experience in the East Indies, China, and Japan, and the French and Italian experiences in various regions of the Orient. There were occasional instances of native intransigence to disturb the idyll, as when in 1638–1639 a group of Japanese Christians threw the Portuguese out of the area; by and large, however, only the Arab and Islamic Orient presented Europe with an
unresolved challenge on the political, intellectual, and for a time, economic levels. For much of its history, then, Orientalism carries within it the stamp of a problematic European attitude towards Islam, and it is this acutely sensitive aspect of Orientalism around which my interest in this study turns.

Doubtless Islam was a real provocation in many ways. It lay uneasily close to Christianity, geographically and culturally. It drew on the Judeo-Hellenic traditions, it borrowed creatively from Christianity, it could boast of unrivaled military and political successes. Nor was this all. The Islamic lands sit adjacent to and even on top of the Biblical lands; moreover, the heart of the Islamic domain has always been the region closest to Europe, what has been called the Near Orient or Near East. Arabic and Hebrew are Semitic languages, and together they dispose and redispose of material that is urgently important to Christianity. From the end of the seventh century until the battle of Lepanto in 1571, Islam in either its Arab, Ottoman, or North African and Spanish form dominated or effectively threatened European Christianity. That Islam outstripped and outshone Rome cannot have been absent from the mind of any European past or present. Even Gibbon was no exception, as is evident in the following passage from the
Decline and Fall
:

In the victorious days of the Roman republic it had been the aim of the senate to confine their councils and legions to a single war, and completely to suppress a first enemy before they provoked the hostilities of a second. These timid maxims of policy were disdained by the magnanimity or enthusiasm of the Arabian caliphs. With the same vigour and success they invaded the successors of Augustus and Artaxerxes; and the rival monarchies at the same instant became the prey of an enemy whom they had so long been accustomed to despise. In the ten years of the administration of Omar, the Saracens reduced to his obedience thirty-six thousand cities or castles, destroyed four thousand churches or temples of the unbelievers, and edified fourteen hundred moschs for the exercise of the religion of Mohammed. One hundred years after his flight from Mecca the arms and reign of his successors extended from India to the Atlantic Ocean, over the various and distant provinces.…
54

When the term
Orient
was not simply a synonym for the Asiatic East as a whole, or taken as generally denoting the distant and exotic, it was most rigorously understood as applying to the Islamic
Orient. This “militant” Orient came to stand for what Henri Baudet has called “the Asiatic tidal wave.”
55
Certainly this was the case in Europe through the middle of the eighteenth century, the point at which repositories of “Oriental” knowledge like d’Herbelot’s
Bibliothèque orientale
stop meaning primarily Islam, the Arabs, or the Ottomans. Until that time cultural memory gave understandable prominence to such relatively distant events as the fall of Constantinople, the Crusades, and the conquest of Sicily and Spain, but if these signified the menacing Orient they did not at the same time efface what remained of Asia.

For there was always India, where, after Portugal pioneered the first bases of European presence in the early sixteenth century, Europe, and primarily England after a long period (from 1600 to 1758) of essentially commercial activity, dominated politically as an occupying force. Yet India itself never provided an indigenous threat to Europe. Rather it was because native authority crumbled there and opened the land to inter-European rivalry and to outright European political control that the Indian Orient could be treated by Europe with such proprietary hauteur—never with the sense of danger reserved for Islam.
56
Nevertheless, between this hauteur and anything like accurate positive knowledge there existed a vast disparity. D’Herbelot’s entries for Indo-Persian subjects in the
Bibliothèque
were all based on Islamic sources, and it is true to say that until the early nineteenth century “Oriental languages” was considered a synonym for “Semitic languages.” The Oriental renaissance of which Quinet spoke served the function of expanding some fairly narrow limits, in which Islam was the catchall Oriental example.
57
Sanskrit, Indian religion, and Indian history did not acquire the status of scientific knowledge until after Sir William Jones’s efforts in the late eighteenth century, and even Jones’s interest in India came to him by way of his prior interest in and knowledge of Islam.

It is not surprising, then, that the first major work of Oriental scholarship after d’Herbelot’s
Bibliothèque
was Simon Ockley’s
History of the Saracens
, whose first volume appeared in 1708. A recent historian of Orientalism has opined that Ockley’s attitude towards the Muslims—that to them is owed what was first known of philosophy by European Christians—“shocked painfully” his European audience. For not only did Ockley make this Islamic pre-eminence clear in his work; he also “gave Europe its first authentic and substantial taste of the Arab viewpoint touching the
wars with Byzantium and Persia.”
58
However, Ockley was careful to dissociate himself from the infectious influence of Islam, and unlike his colleague William Whiston (Newton’s successor at Cambridge), he always made it clear that Islam was an outrageous heresy. For his Islamic enthusiasm, on the other hand, Whiston was expelled from Cambridge in 1709.

Other books

Consider Her Ways by John Wyndham
The Experiment of Dreams by Brandon Zenner
Asking For Trouble by Tunstall, Kit
The Basket Counts by Matt Christopher
Live to Tell by G. L. Watt
Road to Peace by Piper Davenport
Escape from Harrizel by C.G. Coppola
Homeplace by JoAnn Ross
Reckless Point by Cora Brent
Joan of Arc by Mary Gordon