Authors: Edward W. Said
Napoleon took Volney almost literally, but in a characteristically
subtle way. From the first moment that the Armée d’Égypte appeared on the Egyptian horizon, every effort was made to convince the Muslims that “nous sommes les vrais musulmans,” as Bonaparte’s proclamation of July 2, 1798, put it to the people of Alexandria.
66
Equipped with a team of Orientalists (and sitting on board a flagship called the
Orient
), Napoleon used Egyptian enmity towards the Mamelukes and appeals to the revolutionary idea of equal opportunity for all to wage a uniquely benign and selective war against Islam. What more than anything impressed the first Arab chronicler of the expedition, Abd-al-Rahman al-Jabarti, was Napoleon’s use of scholars to manage his contacts with the natives—that and the impact of watching a modern European intellectual establishment at close quarters.
67
Napoleon tried everywhere to prove that he was fighting
for
Islam; everything he said was translated into Koranic Arabic, just as the French army was urged by its command always to remember the Islamic sensibility. (Compare, in this regard, Napoleon’s tactics in Egypt with the tactics of the
Requerimiento
, a document drawn up in 1513—in Spanish—by the Spaniards to be read aloud to the Indians: “We shall take you and your wives and your children, and shall make slaves of them, and as such sell and dispose of them as their Highnesses [the King and Queen of Spain] may command; and we shall take away your goods, and shall do you all the mischief and damage that we can, as to vassals who do not obey,” etc. etc.
68
) When it seemed obvious to Napoleon that his force was too small to impose itself on the Egyptians, he then tried to make the local imams, cadis, muftis, and ulemas interpret the Koran in favor of the Grande Armée. To this end, the sixty ulemas who taught at the Azhar were invited to his quarters, given full military honors, and then allowed to be flattered by Napoleon’s admiration for Islam and Mohammed and by his obvious veneration for the Koran, with which he seemed perfectly familiar. This worked, and soon the population of Cairo seemed to have lost its distrust of the occupiers.
69
Napoleon later gave his deputy Kleber strict instructions after he left always to administer Egypt through the Orientalists and the religious Islamic leaders whom they could win over; any other politics was too expensive and foolish.
70
Hugo thought that he grasped the tactful glory of Napoleon’s Oriental expedition in his poem “Lui”:
Au Nil je le retrouve encore.
L’Égypte resplendit des feux de son aurore;
Son astre impérial se lève à l’orient.
Vainqueur, enthousiaste, éclatant de prestiges,
Prodige, il étonna la terre des prodiges.
Les vieux scheiks vénéraient l‘émir jeune et prudent;
Le peuple redoutait ses armes inouïes;
Sublime, il apparut aux tribus éblouies
Comme un Mahomet d’occident.
71
(By the Nile, I find him once again.
Egypt shines with the fires of his dawn;
His imperial orb rises in the Orient.
Victor, enthusiast, bursting with achievements,
Prodigious, he stunned the land of prodigies.
The old sheikhs venerated the young and prudent emir.
The people dreaded his unprecedented arms;
Sublime, he appeared to the dazzled tribes
Like a Mahomet of the Occident.)
Such a triumph could only have been prepared
before
a military expedition, perhaps only by someone who had no prior experience of the Orient except what books and scholars told him. The idea of taking along a full-scale academy is very much an aspect of this textual attitude to the Orient. And this attitude in turn was bolstered by specific Revolutionary decrees (particularly the one of 10 Germinal An III—March 30, 1793—establishing an
école publique
in the Bibliothèque nationale to teach Arabic, Turkish, and Persian)
72
whose object was the rationalist one of dispelling mystery and institutionalizing even the most recondite knowledge. Thus many of Napoleon’s Orientalist translators were students of Sylvestre de Sacy, who, beginning in June 1796, was the first and only teacher of Arabic at the École publique des langues orientales. Sacy later became the teacher of nearly every major Orientalist in Europe, where his students dominated the field for about three-quarters of a century. Many of them were politically useful, in the ways that several had been to Napoleon in Egypt.
But dealings with the Muslims were only a part of Napoleon’s project to dominate Egypt. The other part was to render it completely open, to make it totally accessible to European scrutiny. From being a land of obscurity and a part of the Orient hitherto known at second hand through the exploits of earlier travelers, scholars, and conquerors, Egypt was to become a department of French learning. Here too the textual and schematic attitudes are evident. The Institut, with its teams of chemists, historians, biologists,
archaeologists, surgeons, and antiquarians, was the learned division of the army. Its job was no less aggressive: to put Egypt into modern French; and unlike the Abbé Le Mascrier’s 1735
Description de l’Égypte
, Napoleon’s was to be a universal undertaking. Almost from the first moments of the occupation Napoleon saw to it that the Institut began its meetings, its experiments—its fact-finding mission, as we would call it today. Most important, everything said, seen, and studied was to be recorded, and indeed was recorded in that great collective appropriation of one country by another, the
Description de l’Égypte
, published in twenty-three enormous volumes between 1809 and 1828.
73
The
Description’s
uniqueness is not only in its size, or even in the intelligence of its contributors, but in its attitude to its subject matter, and it is this attitude that makes it of great interest for the study of modern Orientalist projects. The first few pages of its
préface historique
, written by Jean-Baptiste-Joseph Fourier, the Institut’s secretary, make it clear that in “doing” Egypt the scholars were also grappling directly with a kind of unadulterated cultural, geographical, and historical significance. Egypt was the focal point of the relationships between Africa and Asia, between Europe and the East, between memory and actuality.
Placed between Africa and Asia, and communicating easily with Europe, Egypt occupies the center of the ancient continent. This country presents only great memories; it is the homeland of the arts and conserves innumerable monuments; its principal temples and the palaces inhabited by its kings still exist, even though its least ancient edifices had already been built by the time of the Trojan War. Homer, Lycurgus, Solon, Pythagoras, and Plato all went to Egypt to study the sciences, religion, and the laws. Alexander founded an opulent city there, which for a long time enjoyed commercial supremacy and which witnessed Pompey, Caesar, Mark Antony, and Augustus deciding between them the fate of Rome and that of the entire world. It is therefore proper for this country to attract the attention of illustrious princes who rule the destiny of nations.
No considerable power was ever amassed by any nation, whether in the West or in Asia, that did not also turn that nation toward Egypt, which was regarded in some measure as its natural lot.
74
Because Egypt was saturated with meaning for the arts, sciences, and government, its role was to be the stage on which actions of a
world-historical importance would take place. By taking Egypt, then, a modern power would naturally demonstrate its strength and justify history; Egypt’s own destiny was to be annexed, to Europe preferably. In addition, this power would also enter a history whose common element was defined by figures no less great than Homer, Alexander, Caesar, Plato, Solon, and Pythagoras, who graced the Orient with their prior presence there. The Orient, in short, existed as a set of values attached, not to its modern realities, but to a series of valorized contacts it had had with a distant European past. This is a pure example of the textual, schematic attitude I have been referring to.
Fourier continues similarly for over a hundred pages (each page, incidentally, is a square meter in size, as if the project and the size of the page had been thought of as possessing comparable scale). Out of the free-floating past, however, he must justify the Napoleonic expedition as something that needed to be undertaken when it happened. The dramatic perspective is never abandoned. Conscious of his European audience and of the Oriental figures he was manipulating, he writes:
One remembers the impression made on the whole of Europe by the astounding news that the French were in the Orient.… This great project was meditated in silence, and was prepared with such activity and secrecy that the worried vigilance of our enemies was deceived; only at the moment that it happened did they learn that it had been conceived, undertaken, and carried out successfully.…
So dramatic a
coup de théâtre
had its advantages for the Orient as well:
This country, which has transmitted its knowledge to so many nations, is today plunged into barbarism.
Only a hero could bring all these factors together, which is what Fourier now describes:
Napoleon appreciated the influence that this event would have on the relations between Europe, the Orient, and Africa, on Mediterranean shipping, and on Asia’s destiny.… Napoleon wanted to offer a useful European example to the Orient, and finally also to make the inhabitants’ lives more pleasant, as well as to procure for them all the advantages of a perfected civilization.
None of this would be possible without a continuous application to the project of the arts and sciences.
75
To restore a region from its present barbarism to its former classical greatness; to instruct (for its own benefit) the Orient in the ways of the modern West; to subordinate or underplay military power in order to aggrandize the project of glorious knowledge acquired in the process of political domination of the Orient; to formulate the Orient, to give it shape, identity, definition with full recognition of its place in memory, its importance to imperial strategy, and its “natural” role as an appendage to Europe; to dignify all the knowledge collected during colonial occupation with the title “contribution to modern learning” when the natives had neither been consulted nor treated as anything except as pretexts for a text whose usefulness was not to the natives; to feel oneself as a European in command, almost at will, of Oriental history, time, and geography; to institute new areas of specialization; to establish new disciplines; to divide, deploy, schematize, tabulate, index, and record everything in sight (and out of sight); to make out of every observable detail a generalization and out of every generalization an immutable law about the Oriental nature, temperament, mentality, custom, or type; and, above all, to transmute living reality into the stuff of texts, to possess (or think one possesses) actuality mainly because nothing in the Orient seems to resist one’s powers: these are the features of Orientalist projection entirely realized in the
Description de l’Égypte
, itself enabled and reinforced by Napoleon’s wholly Orientalist engulfment of Egypt by the instruments of Western knowledge and power. Thus Fourier concludes his preface by announcing that history will remember how “Égypte fut le théâtre de sa [Napoleon’s] gloire, et préserve de l’oubli toutes les circonstances de cet évènement extraordinaire.”
76
The
Description
thereby displaces Egyptian or Oriental history as a history possessing its own coherence, identity, and sense. Instead, history as recorded in the
Description
supplants Egyptian or Oriental history by identifying itself directly and immediately with world history, a euphemism for European history. To save an event from oblivion is in the Orientalist’s mind the equivalent of turning the Orient into a theater for his representations of the Orient: this is almost exactly what Fourier says. Moreover, the sheer power of having described the Orient in modern Occidental terms lifts the Orient from the realms of silent obscurity where it has lain neglected (except for the inchoate murmurings of a vast but undefined sense of its own past) into the clarity of modern European science. There this new Orient figures as—for instance, in Geoffroy Saint-Hilaire’s
biological theses in the
Description
—the confirmation of laws of zoological specialization formulated by Buffon.
77
Or it serves as a “contraste frappante avec les habitudes des nations Européennes,”
78
in which the “bizarre jouissances” of Orientals serve to highlight the sobriety and rationality of Occidental habits. Or, to cite one more use for the Orient, equivalents of those Oriental physiological characteristics that made possible the successful embalming of bodies are sought for in European bodies, so that chevaliers fallen on the field of honor can be preserved as lifelike relics of Napoleon’s great Oriental campaign.
79
Yet the military failure of Napoleon’s occupation of Egypt did not also destroy the fertility of its over-all projection for Egypt or the rest of the Orient. Quite literally, the occupation gave birth to the entire modern experience of the Orient as interpreted from within the universe of discourse founded by Napoleon in Egypt, whose agencies of domination and dissemination included the Institut and the
Description
. The idea, as it has been characterized by Charles-Roux, was that Egypt “restored to prosperity, regenerated by wise and enlightened administration … would shed its civilizing rays upon all its Oriental neighbors.”
80
True, the other European powers would seek to compete in this mission, none more than England. But what would happen as a continuing legacy of the common Occidental mission to the Orient—despite inter-European squabbling, indecent competition, or outright war—would be the creation of new projects, new visions, new enterprises combining additional parts of the old Orient with the conquering European spirit. After Napoleon, then, the very language of Orientalism changed radically. Its descriptive realism was upgraded and became not merely a style of representation but a language, indeed a means of
creation
. Along with the
langues mères
, as those forgotten dormant sources for the modern European demotics were entitled by Antoine Fabre d’Olivet, the Orient was reconstructed, reassembled, crafted, in short,
born
out of the Orientalists’ efforts. The
Description
became the master type of all further efforts to bring the Orient closer to Europe, thereafter to absorb it entirely and—centrally important—to cancel, or at least subdue and reduce, its strangeness and, in the case of Islam, its hostility. For the Islamic Orient would henceforth appear as a category denoting the Orientalists’ power and not the Islamic people as humans nor their history as history.