Por el camino de Swann (61 page)

Read Por el camino de Swann Online

Authors: Marcel Proust

Tags: #Clásico, Narrativa

BOOK: Por el camino de Swann
9.9Mb size Format: txt, pdf, ePub

MARCEL PROUST (1871-1922), Marcel Proust nació el 10 de julio de 1871 en Auteuil, París (Francia), en el seno de una familia acomodada. Su padre era el médico Adrien Proust y su madre, Jeanne Weil, era una mujer culta descendiente de una adinerada familia de origen judío. Proust era un niño enfermizo, pues desde temprana edad padeció asma. Se instruyó en el Liceo Condorcet. Sus padres querían que estudiase Derecho, cosa que hizo en la Sorbona y en la Escuela de Ciencias Políticas, aunque finalmente dedicó casi todo su tiempo en exclusiva a la escritura.

Desde 1905, año de la muerte de su querida madre, se recluyó en su hogar y volcó todo su tiempo en la escritura de su obra más importante, "En busca del tiempo perdido" (1913-1927), caracterizada en su narrativa por su ahondamiento en la instrospección personal y en el retrato psicológico de sus caracteres. Esta obra, dividida en varios volúmenes con tintes autobiográficos, le proporcionó el Premio Goncourt en 1919. Póstumamente apareció la novela "Jean Santeuil" (1956), un libro que había comenzado a escribir en 1895.

Respecto a su vida sentimental, Proust era homosexual a pesar de que estuvo enamorado en su infancia de Marie de Benardaky. Su relación amorosa más importante la mantuvo con su secretario Alfred Agostinelli, fallecido en un accidente de aviación cuando pilotaba una avioneta que el propio Proust le había regalado.

El escritor francés murió de neumonía el 18 de noviembre de 1922, acompañado de su criada Celeste Albaret. Tenía 51 años.

Notas

[1]
kinetoscopio
: Precursor del moderno proyector cinematográfico.
<<

[2]
petiveria
: Planta medicinal para tratar afecciones gastrointestinales, respiratorias, nerviosas), dolor de cabeza y de muelas, caries, reumatismo y diabetes. Topicamente las compresas y cataplasmas se usan para tratar úlceras, tumores, e infecciones dérmicas.
<<

[2a]
landa
: Formación vegetal formada por una capa baja y densa de arbustos, situada en latitudes medias y altas.
<<

[3]
marrons glaces
: Dulces hechos con castaña confitada con miel de chancaca y acristalada.
<<

[4]
salsa gribiche
: Salsa típica de la cocina francesa.
<<

[5]
clubmen
: Locales solo para personal masculino.
<<

[6]
cocotte
: Mujer de vida alegre, prostituta.
<<

[7]
pianissimo
: Es un término utilizado en música para indicar una intensidad o matiz de sonido muy suave.
<<

[8]
pórfiro
: Roca compacta y dura formada por una sustancia amorfa y cristales de feldesfalto y cuarzo, generalmente de color rojo oscuro, muy apreciada para la decoración de edificios.
<<

[9]
snobismo
: Exagerada admiración por todo lo que está de moda, sea por afectación o para darse importancia.
<<

[10]
gentleman
: Caballero; señor educado.
<<

[11]
a
cup of tea
: Taza de té.
<<

[12]
kriss
: Daga de origen malayo con hoja en zig-zag.
<<

[13]
dolce: Dulce.
<<

[14]
La prosperidad de los malvados fluye como un torrente.
<<

[15]
bittec
: Filete de ternera.
<<

[16]
sedum
: Plantas muy adaptadas a la sequía, debido a la capacidad de almacenar agua en sus hojas carnosas.
<<

[17]
Andrómeda
: En la mitología griega, (en griego ‘gobernante de los hombres’) era hija de los reyes etíopes Cefeo y Casiopea, además de la mujer de Perseo y madre de siete hijos.
<<

[18]
osatura
: Viene de hueso; es decir, sería como esqueleto.
<<

[19]
plaid
: Manta a cuadros que se ponía sobre los hombros y se sujetaba en la parte delantera.
<<

[20]
demimondaine
: Mujer de clase baja, mujer de dudosa reputación.
<<

[21]
fishing for compliments
: En busca de halagos.
<<

[22]
flirt
: Conquista amorosa de trascendencia efímera.
<<

[23]
smart
: Inteligente.
<<

[24]
primo cartello
: De primera fila; de primer orden.
<<

[25]
reprise
: Regreso.
<<

[26]
botticelescas
: Viene de Sandro Botticelli, pintor italiano del siglo XV).
<<

[27]
skunk
: Mofeta.
<<

[28]
toilette
: Adorno, peinado, arreglo.
<<

[29]
pschutt
: Elegante.
<<

[30]
darling
: Querida.
<<

[31]
muffins y toasts
: Pastelillos y tostadas
<<

[32]
cogollito
: Grupo, clan.
<<

[33]
speeck
: Pequeño discurso.
<<

[34]
dilettante
: Persona apasionada por un arte, especialmente el de la música.
<<

[35]
ancolias
: Flores en forma de corneta con sépalos y pétalos de distinto color que le dan un extraño y bello aspecto.
<<

[36]
laius
: rollo, perorata.
<<

[37]
badense
: De la ciudad de Baden.
<<

[38]
grooms
: Mozos, sirvientes.
<<

[39]
bimba
: Sombrero de copa alta.
<<

[40]
pouf
: Pequeño asiento sin respaldo.
<<

[41]
fortissimo
: En música, se emplea como acotación interpretativa para indicar que un fragmento o una pieza deben ejecutarse con mucha fuerza o intensidad.
<<

[42]
cab
: Carruaje de pasajeros arrastrado por uno o más caballos.
<<

[43]
chic
: Elegante, estar a la moda.
<<

[44]
lamidito
: Blando, poco intenso.
<<

[45]
fez
: Gorro rojo de fieltro con forma de cubilete usado por los norteafricanos y turcos.
<<

[46]
stendhana
: Viene de Stendhal, escritor francés del siglo XIX.
<<

[47]
fabliau
: Historia cómica, escrita por juglares en el noreste de Francia, entre ca. 1150 y 1400.
<<

[48]
crescendo
: Aumento gradual de la intensidad con que se ejecutan un sonido o un pasaje.
<<

[49]
lofóforo
: Faisán.
<<

[50]
fausto
: Ostentoso.
<<

[51]
ampelopsis
: Planta ornamental trepadora que se conoce popularmente como la parra virgen o hiedra japonesa.
<<

[52]
miguelangesca
: De Miguel Angel, pintor italiano del siglo XVI.
<<

[53]
dríada
: Ninfa.
<<

[54]
tanagrinas
: Figuras de terracota, policromadas, de pequeño tamaño de la antigua Grecia (300 a.C).
<<

[55]
estilo Directorio
: Estilo de las artes decorativas y especialmente del diseño de muebles, interiores y vestimenta que se desarrolló en Franciala durante la última forma de gobierno adoptada por la Primera República Francesa, durante la Revolución francesa.
<<

[56]
dodeneana
: Viene de Dodona, lugar de la antigua Grecia y célebre por su oráculo. .
<<

Other books

The Luck Uglies by Paul Durham
Six Killer Bodies by Stephanie Bond
SG1-17 Sunrise by Crane, J. F.
Supernatural Games by Casey Knight
His Dark Embrace by Amanda Ashley
The Language Revolution by Crystal, David