Read The Lover Online

Authors: Marguerite Duras

The Lover (2 page)

BOOK: The Lover
2.46Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Now I see that when I was very young, eighteen, fifteen, I already had a face that foretold the one I
acquired through drink in middle age. Drink accomplished what God did not. It also served to kill me; to kill. I acquired that drinker’s face before I drank. Drink only confirmed it. The space for it existed in me. I knew it the same as other people, but, strangely, in advance. Just as the space existed in me for desire. At the age of fifteen I had the face of pleasure, and yet I had no knowledge of pleasure. There was no mistaking that face. Even my mother must have seen it. My brothers did. That was how everything started for me—with that flagrant, exhausted face, those rings around the eyes, in advance of time and experience.

I’m fifteen and a half. Crossing the river. Going back to Saigon I feel I’m going on a journey, especially when I take the bus, and this morning I’ve taken the bus from Sadec, where my mother is the headmistress of the girls’ school. It’s the end of some school vacation, I forget which. I’ve spent it in the little house provided with my mother’s job. And today I’m going back to Saigon, to the boarding school. The native bus left from the marketplace in Sadec. As usual my mother came to see me off, and put me in the care of the driver. She always puts me in the care of the Saigon bus drivers, in case there’s an accident, or a fire, or a rape, or an attack by pirates, or a fatal mishap on the ferry. As usual the driver had me sit near him in the front, in the section reserved for white passengers.

•  •  •

I think it was during this journey that the image became detached, removed from all the rest. It might have existed, a photograph might have been taken, just like any other, somewhere else, in other circumstances. But it wasn’t. The subject was too slight. Who would have thought of such a thing? The photograph could only have been taken if someone could have known in advance how important it was to be in my life, that event, that crossing of the river. But while it was happening, no one even knew of its existence. Except God. And that’s why—it couldn’t have been otherwise—the image doesn’t exist. It was omitted. Forgotten. It never was detached or removed from all the rest. And it’s to this, this failure to have been created, that the image owes its virtue: the virtue of representing, of being the creator of, an absolute.

So it’s during the crossing of a branch of the Mekong, on the ferry that plies between Vinh Long and Sadec in the great plain of mud and rice in southern Cochin China. The Plain of the Birds.

I get off the bus. I go over to the rails. I look at the river. My mother sometimes tells me that never in my whole life shall I ever again see rivers as beautiful and big and wild as these, the Mekong and its tributaries
going down to the sea, the great regions of water soon to disappear into the caves of ocean. In the surrounding flatness stretching as far as the eye can see, the rivers flow as fast as if the earth sloped downward.

I always get off the bus when we reach the ferry, even at night, because I’m always afraid, afraid the cables might break and we might be swept out to sea. In the terrible current I watch my last moments. The current is so strong it could carry everything away—rocks, a cathedral, a city. There’s a storm blowing inside the water. A wind raging.

I’m wearing a dress of real silk, but it’s threadbare, almost transparent. It used to belong to my mother. One day she decided the color was too light for her and she gave it to me. It’s a sleeveless dress with a very low neck. It’s the sepia color real silk takes on with wear. It’s a dress I remember. I think it suits me. I’m wearing a leather belt with it, perhaps a belt belonging to one of my brothers. I can’t remember the shoes I used to wear in those days, only certain dresses. Most of the time I wore canvas sandals, no stockings. I’m speaking of the time before the high school in Saigon. Since then, of course, I’ve always worn shoes. This particular day I must be wearing the famous pair of gold lamé high heels. I can’t see any others I could have been wearing, so I’m wearing them. Bargains, final reductions
bought for me by my mother. I’m wearing these gold lamé shoes to school. Going to school in evening shoes decorated with little
diamanté
flowers. I insist on wearing them. I don’t like myself in any others, and to this day I still like myself in them. These high heels are the first in my life, they’re beautiful, they’ve eclipsed all the shoes that went before, the flat ones, for playing and running about, made of white canvas.

It’s not the shoes, though, that make the girl look so strangely, so weirdly dressed. No, it’s the fact that she’s wearing a man’s flat-brimmed hat, a brownish-pink fedora with a broad black ribbon.

The crucial ambiguity of the image lies in the hat.

How I came by it I’ve forgotten. I can’t think who could have given it to me. It must have been my mother who bought it for me because I asked her. The one thing certain is that it was another markdown, another final reduction. But why was it bought? No woman, no girl wore a man’s fedora in that colony then. No native woman, either. What must have happened is: I try it on just for fun, look at myself in the shopkeeper’s glass, and see that there, beneath the man’s hat, the thin awkward shape, the inadequacy of childhood, has turned into something else. Has ceased to be a harsh, inescapable imposition of nature. Has become, on the contrary, a provoking choice of nature, a choice
of the mind. Suddenly it’s deliberate. Suddenly I see myself as another, as another would be seen, outside myself, available to all, available to all eyes, in circulation for cities, journeys, desire. I take the hat, and am never parted from it. Having got it, this hat that all by itself makes me whole, I wear it all the time. With the shoes it must have been much the same, but after the hat. They contradict the hat, as the hat contradicts the puny body, so they’re right for me. I wear them all the time too, go overywhere in these shoes, this hat, out of doors, in all weathers, on every occasion. And to town.

I found a photograph of my son when he was twenty. He’s in California with his friends, Erika and Elizabeth Lennard. He’s thin, so thin you’d think he was a white Ugandan too. His smile strikes me as arrogant, derisive. He’s trying to assume the warped image of a young drifter. That’s how he likes to see himself, poor, with that poor boy’s look, that attitude of someone young and thin. It’s this photograph that comes closest to the one never taken of the girl on the ferry.

The one who bought the flat-brimmed pink hat with the broad black ribbon was her, the woman in another photograph, my mother. I recognize her better in that than in more recent photos. It’s the courtyard of a house
by the Small Lake in Hanoi. We’re together, she and us, her children. I’m four years old. My mother’s in the middle of the picture. I recognize the awkward way she holds herself, the way she doesn’t smile, the way she waits for the photo to be over and done with. By her drawn face, by a certain untidiness in her dress, by her drowsy expression, I can tell that it’s hot, that she’s tired, that she’s bored. But it’s by the way we’re dressed, us children, all anyhow, that I recognize a mood my mother sometimes used to fall into, and of which already, at the age we were in the photo, we knew the warning signs—the way she’d suddenly be unable to wash us, dress us, or sometimes even feed us. Every day my mother experienced this deep despondency about living. Sometimes it lasted, sometimes it would vanish with the dark. I had the luck to have a mother desperate with a despair so unalloyed that sometimes even life’s happiness, at its most poignant, couldn’t quite make her forget it. What I’ll never know is what kind of practical considerations made her leave us like that, every day. This time, perhaps, it’s the foolish thing she’s just done, the house she’s just bought—the one in the photograph—which we absolutely didn’t need, and at a time when my father was already very ill, not far from death, only a few months. Or has she just learned she’s got the same illness he is going to die of? The dates are right. What I don’t know, and she can’t have known either, is what kind of considerations they were that haunted her and made that dejection rise up
before her. Was it the death, already at hand, of my father? Or the dying of the light? Doubts about her marriage? About her husband? About her children? Or about all these appurtenances in general?

It happened every day. Of that I’m sure. It must have come on quite suddenly. At a given moment every day the despair would make its appearance. And then would follow an inability to go on, or sleep, or sometimes nothing, or sometimes, instead, the buying of houses, the removals, or sometimes the moodiness, just the moodiness, the dejection. Or sometimes she’d be like a queen, give anything she was asked for, take anything she was offered, that house by the Small Lake, for absolutely no reason, my father already dying, or the flat-brimmed hat, because the girl had set her heart on it, or the same thing with the gold lamé shoes. Or else nothing, or just sleep, die.

I’ve never seen any of those films where American Indian women wear the same kind of flat-brimmed hat, with their hair in braids hanging down in front. That day I have braids too, not put up as usual, but not the same as theirs either. I too have a couple of long braids hanging down in front like those women in the films I’ve never seen, but mine are the braids of a child. Ever since I’ve had the hat, I’ve stopped putting my hair up so that I can wear it. For some time I’ve scraped my hair back to try to make it flat, so that
people can’t see it. Every night I comb and braid it before I go to bed, as my mother taught me. My hair is heavy, soft, burdensome, a coppery mass that comes down to my waist. People often say it’s my prettiest feature, and I take that to mean I’m not pretty. I had this remarkable hair cut off when I was twenty-three, in Paris, five years after I left my mother. I said, “Cut it off.” And he did. All at once, a clean sweep, I felt the cold scissors on the skin of my neck. It fell on the floor. They asked me if I wanted to keep it, they’d wrap it up for me to take away. I said no. After that people didn’t say I had pretty hair any more, I mean not as much as they used to, before. Afterwards they’d just say, “She’s got nice eyes. And her smile’s not unattractive.”

On the ferry, look, I’ve still got my hair. Fifteen and a half. I’m using make-up already. I use Crème Tokalon, and try to camouflage the freckles on my cheeks, under the eyes. On top of the Crème Tokalon I put natural-color powder—Houbigant. The powder is my mother’s, she wears it to go to government receptions. That day I’ve got lipstick on too, dark red, cherry, as the fashion was then. I don’t know where I got that, perhaps Hélène Lagonelle stole it for me from her mother, I forget. I’m not wearing perfume. My mother makes do with Palmolive and eau de Cologne.

•  •  •

On the ferry, beside the bus, there’s a big black limousine with a chauffeur in white cotton livery. Yes, it’s the big funereal car that’s in my books. It’s a Morris Léon-Bollée. The black Lancia at the French embassy in Calcutta hasn’t yet made its entrance on the literary scene.

Between drivers and employers there are still sliding glass panels. There are still fold-down seats. A car is still as big as a bedroom.

Inside the limousine there’s a very elegant man looking at me. He’s not a white man. He’s wearing European clothes—the light tussore suit of the Saigon bankers. He’s looking at me. I’m used to people looking at me. People do look at white women in the colonies; at twelve-year-old white girls too. For the past three years white men, too, have been looking at me in the streets, and my mother’s men friends have been kindly asking me to have tea with them while their wives are out playing tennis at the Sporting Club.

•  •  •

I could get it wrong, could think I’m beautiful like women who really are beautiful, like women who are looked at, just because people really do look at me a lot. I know it’s not a question of beauty, though, but of something else, for example, yes, something else—mind, for example. What I want to seem I do seem, beautiful too if that’s what people want me to be. Beautiful or pretty, pretty for the family for example, for the family no more than that. I can become anything anyone wants me to be. And believe it. Believe I’m charming too. And when I believe it, and it becomes true for anyone seeing me who wants me to be according to his taste, I know that too. And so I can be deliberately charming even though I’m haunted by the killing of my brother. In that death, just one accomplice, my mother. I use the word charming as people used to use it in relation to me, in relation to children.

I already know a thing or two. I know it’s not clothes that make women beautiful or otherwise, nor beauty care, nor expensive creams, nor the distinction or costliness of their finery. I know the problem lies elsewhere. I don’t know where. I only know it isn’t where women think. I look at the women in the streets of Saigon, and upcountry. Some of them are very beautiful, very white, they take enormous care of their beauty here, especially upcountry. They don’t do anything, just save
themselves up, save themselves up for Europe, for lovers, holidays in Italy, the long six-months leaves every three years, when at last they’ll be able to talk about what it’s like here, this peculiar colonial existence, the marvelous domestic service provided by the houseboys, the vegetation, the dances, the white villas, big enough to get lost in, occupied by officials in distant outposts. They wait, these women. They dress just for the sake of dressing. They look at themselves. In the shade of their villas, they look at themselves for later on, they dream of romance, they already have huge wardrobes full of more dresses than they know what to do with, added to one by one like time, like the long days of waiting. Some of them go mad. Some are deserted for a young maid who keeps her mouth shut. Ditched. You can hear the word hit them, hear the sound of the blow. Some kill themselves.

This self-betrayal of women always struck me as a mistake, an error.

You didn’t have to attract desire. Either it was in the woman who aroused it or it didn’t exist. Either it was there at first glance or else it had never been. It was instant knowledge of sexual relationship or it was nothing. That too I knew before I experienced it.

BOOK: The Lover
2.46Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Wicked One by Suzanne Enoch
Fem Dom by Tony Cane-Honeysett
The Tender Glory by Jean S. MacLeod
PROLOGUE by beni
Trained To Kill by Emily Duncan
The Ward by Grey, S.L.