Read The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle Online
Authors: Marcel Proust
The Duchess had moved away from Froberville. He followed her: “Just one word in your ear.” Slightly irritated, “Well, what is it now?” she said to him stiffly. And he, having been afraid lest at the last moment she might change her mind about Montfort-l’Amaury: “I didn’t like to mention it for Mme de Saint-Euverte’s sake, so as not to upset her, but since you don’t intend to be there, I may tell you that I’m glad for your sake, because she has measles in the house!” “Oh, good gracious!” said Oriane, who had a horror of diseases. “But that wouldn’t matter to me, I’ve had it already. You can’t get it twice.” “So the doctors say. I know people who’ve had it four times. Anyhow, you are warned.” As for himself, the fictitious measles would have needed to attack him in reality and to chain him to his bed before he would have resigned himself to missing the Saint-Euverte party to which he had looked forward for so many months. He would have the pleasure of seeing so many smart people there, the still greater pleasure of remarking that certain things had gone wrong, and the supreme pleasure of being able for long afterwards to boast that he had mingled with the former and, exaggerating or inventing them, of deploring the latter.
I took advantage of the Duchess’s moving to rise also in order to make my way to the smoking-room and find out the truth about Swann. “Don’t believe a word of what Babal told us,” she said to me. “Little Molé would never poke her nose into a place like that. They tell us that to entice us. Nobody ever goes to them and they are never asked anywhere either. He admits it himself: ‘We spend the evenings alone by our own fireside.’ As he always says
we
, not like royalty, but to include his wife, I don’t press him. But I know all about it.” We passed two young men whose great and dissimilar beauty derived from the same woman. They were the two sons of Mme de Surgis, the latest mistress of the Duc de Guermantes. Both were resplendent with their mother’s perfections, but each in a different way. To one had passed, rippling through a virile body, the regal bearing of Mme de Surgis, and the same glowing, rufous, pearly paleness flooded the marmoreal cheeks of mother and son; but his brother had received the Grecian brow, the perfect nose, the statuesque neck, the eyes of infinite depth; composed thus of separate gifts, which the goddess had shared between them, their twofold beauty offered one the abstract pleasure of thinking that the cause of that beauty was something outside themselves; it was as though the principal attributes of their mother had been incarnated in two different bodies; this one was her stature and her complexion, the other her gaze, as Mars and Venus were only the Strength and the Beauty respectively of Jupiter. Full of respect though they were for M. de Guermantes, of whom they said: “He is a great friend of our parents,” the elder nevertheless thought that it would be wiser not to come up and greet the Duchess, of whose hostility towards his mother he was aware though without perhaps understanding the reason, and at the sight of us he slightly averted his head. The younger, who imitated his brother in everything, because, being stupid and moreover short-sighted, he did not dare to have his own opinion, inclined his head at the same angle, and the pair slipped past us towards the card-room, one behind the other, like a pair of allegorical figures.
Just as I reached this room, I was stopped by the Marquise de Citri, still beautiful though practically foaming at the mouth. Of decently noble birth, she had sought and made a brilliant match in marrying M. de Citri, whose great-grandmother had been an Aumale-Lorraine. But no sooner had she tasted this satisfaction than her natural cantankerousness had given her a horror of high society which did not absolutely preclude social life. Not only, at a party, did she deride everyone present, but her derision was so violent that mere laughter was not sufficiently acrid and developed into a guttural hiss. “Ah!” she said to me, pointing to the Duchesse de Guermantes who had now left my side and was already some way off, “what defeats me is that she can lead this sort of existence.” Was this the remark of a frenzied saint, astonished that the Gentiles did not come of their own accord to perceive the Truth, or that of an anarchist athirst for carnage? In any case there could be no possible justification for this criticism. In the first place, the “existence led” by Mme de Guermantes differed very little (except in indignation) from that led by Mme de Citri. Mme de Citri was amazed to find the Duchess capable of that mortal sacrifice: attendance at one of Marie-Gilbert’s parties. It must be said in this particular instance that Mme de Citri was genuinely fond of the Princess, who was indeed the kindest of women, and knew that by attending her reception she was giving her great pleasure. Hence, in order to come to the party, she had put off a dancer whom she regarded as a genius and who was to have initiated her into the mysteries of Russian choreography. Another reason which to some extent stultified the concentrated rage which Mme de Citri felt on seeing Oriane greet one or other of the guests was that the Duchess, although at a far less advanced stage, showed the symptoms of the malady that was devouring Mme de Citri. We have seen, moreover, that she had carried the germs of it from her birth. In fact, being more intelligent than Mme de Citri, Mme de Guermantes would have had more justification than she for this nihilism (which was more than merely social), but it is true that certain qualities help us to endure the defects of our neighbour more than they make us suffer from them; and a man of great talent will normally pay less attention to other people’s foolishness than would a fool. We have already described at sufficient length the nature of the Duchess’s wit to convince the reader that, if it had nothing in common with high intelligence, it was at least wit, a wit adroit in making use (like a translator) of different grammatical forms. Now nothing of this sort seemed to entitle Mme de Citri to look down upon qualities so closely akin to her own. She found everyone idiotic, but in her conversation, in her letters, showed herself distinctly inferior to the people whom she treated with such disdain. She had moreover such a thirst for destruction that, when she had more or less given up society, the pleasures that she then sought were subjected, each in turn, to her terrible undermining power. After she had given up parties for musical evenings, she used to say: “You like listening to that sort of thing, to music? Goodness me, it depends on the mood. But how deadly it can be! Ah, Beethoven!—what a bore! (
la barbe
).” With Wagner, then with Franck, with Debussy, she did not even take the trouble to say the word
barbe
, but merely drew her hand over her face with a tonsorial gesture. Presently, everything became boring. “Beautiful things are such a bore. Ah, pictures!—they’re enough to drive you mad. How right you are, it is such a bore having to write letters!” Finally it was life itself that she declared to be boring (
rasante
), leaving you to wonder where she took her term of comparison.
I do not know whether it was the effect of what the Duchesse de Guermantes, on the evening when I first dined at her house, had said of this interior, but the card-room or smoking-room, with its pictorial floor, its tripods, its figures of gods and animals that gazed at you, the sphinxes stretched out along the arms of the chairs, and most of all the huge table of marble or enamelled mosaic, covered with symbolical signs more or less imitated from Etruscan and Egyptian art, gave me the impression of a magician’s cell. And, indeed, on a chair drawn up to the glittering augural table, M. de Charlus in person, never touching a card, oblivious of what was going on around him, incapable of observing that I had entered the room, seemed precisely a magician applying all the force of his will and reason to drawing a horoscope. Not only were his eyes starting from his head like the eyes of a Pythian priestess on her tripod, but, so that nothing might distract him from labours which required the cessation of the most simple movements, he had (like a mathematician who will do nothing else until he has solved his problem) laid down beside him the cigar which he had previously been holding between his lips but had no longer the necessary equanimity of mind to think of smoking. Seeing the two crouching deities on the arms of the chair that stood facing him, one might have thought that the Baron was endeavouring to solve the riddle of the Sphinx, had it not been rather that of a young and living Oedipus seated in that very armchair where he had settled down to play. Now, the figure to which M. de Charlus was applying all his mental powers with such concentration, and which was not in fact one of the sort that are commonly studied
more geometrico
, was that which was proposed to him by the lineaments of the young Comte de Surgis; it appeared, so profound was M. de Charlus’s absorption in front of it, to be some rebus, some riddle, some algebraical problem, of which he must try to penetrate the mystery or to work out the formula. In front of him the sibylline signs and the figures inscribed upon that Table of the Law seemed the grimoire which would enable the old sorcerer to tell in what direction the young man’s destiny was shaping. Suddenly he became aware that I was watching him, raised his head as though he were waking from a dream, smiled at me and blushed. At that moment Mme de Surgis’s other son came up behind the one who was playing, to look at his cards. When M. de Charlus had learned from me that they were brothers, his face could not conceal the admiration he felt for a family which could create masterpieces so splendid and so diverse. And what would have added to the Baron’s enthusiasm would have been the discovery that the two sons of Mme de Surgis-le-Duc were sons not only of the same mother but of the same father. The children of Jupiter are dissimilar, but that is because he married first Metis, whose destiny it was to bring into the world wise children, then Themis, and after her Eurynome, and Mnemosyne, and Leto, and only as a last resort Juno. But to a single father Mme de Surgis had borne these two sons who had each received beauty from her, but a different beauty.
At last I had the pleasure of seeing Swann come into this room, which was extremely large, so large that he did not at first catch sight of me. A pleasure mingled with sadness, a sadness which the other guests did not, perhaps, feel, their feeling consisting rather in that sort of fascination which is exercised by the strange and unexpected signs of an approaching death, a death that a man already has, in the popular saying, written on his face. And it was with an almost offensive amazement, in which there were elements of tactless curiosity, of cruelty, of relieved and at the same time anxious self-scrutiny (a blend of
suave mari magno
and
memento quia pulvis
, Robert would have said), that all eyes were fastened on that face the cheeks of which had been so eaten away, so whittled down, by illness, like a waning moon, that except at a certain angle, the angle doubtless from which Swann looked at himself, they stopped short like a flimsy piece of scenery to which only an optical illusion can add the appearance of depth. Whether because of the absence of those cheeks, no longer there to modify it, or because arteriosclerosis, which is also a form of intoxication, had reddened it as would drunkenness, or deformed it as would morphine, Swann’s punchinello nose, absorbed for long years into an agreeable face, seemed now enormous, tumid, crimson, the nose of an old Hebrew rather than of a dilettante Valois. Perhaps, too, in these last days, the physical type that characterises his race was becoming more pronounced in him, at the same time as a sense of moral solidarity with the rest of the Jews, a solidarity which Swann seemed to have forgotten throughout his life, and which, one after another, his mortal illness, the Dreyfus case and the anti-semitic propaganda had reawakened. There are certain Jews, men of great refinement and social delicacy, in whom nevertheless there remain in reserve and in the wings, ready to enter their lives at a given moment, as in a play, a cad and a prophet. Swann had arrived at the age of the prophet. Certainly, with that face of his from which, under the influence of his disease, whole segments had vanished, as when a block of ice melts and whole slabs of it fall off, he had of course changed. But I could not help being struck by the much greater extent to which he had changed in relation to myself. Admirable and cultivated though he was, a man I was anything but bored to meet, I could not for the life of me understand how I had been able to invest him long ago with such mystery that his appearance in the Champs-Elysées in his silk-lined cape would make my heart beat to the point where I was ashamed to approach him, and that at the door of the flat where such a being dwelt I could not ring the bell without being overcome with boundless agitation and alarm. All this had vanished not only from his house but from his person, and the idea of talking to him might or might not be agreeable to me, but had no effect whatever upon my nervous system.
And furthermore, how he had changed since that very afternoon, when I had met him—after all, only a few hours earlier—in the Duc de Guermantes’s study! Had he really had a scene with the Prince, which had deeply upset him? The supposition was not necessary. The slightest efforts that are demanded of a person who is very ill quickly become for him an excessive strain. He has only to be exposed, when already tired, to the heat of a crowded drawing-room, for his features to change dramatically and turn blue, as happens in a few hours with an overripe pear or milk that is about to turn. Besides this, Swann’s hair had thinned in places, and, as Mme de Guermantes remarked, needed attention from the furrier, looked as if it had been camphorated, and camphorated badly. I was just crossing the room to speak to Swann when unfortunately a hand fell upon my shoulder.
“Hallo, old boy, I’m in Paris for forty-eight hours. I called at your house and they told me you were here, so that it’s to you that my aunt is indebted for the honour of my company at her party.” It was Saint-Loup. I told him how greatly I admired the house. “Yes, it’s very much the historic monument. Personally I find it deadly. We mustn’t go near my uncle Palamède, or we shall be caught. Now that Mme Molé has gone (she’s the one who rules the roost just now) he’s rather at a loose end. I gather it was quite a spectacle, he never let her out of his sight for a moment, and didn’t leave her until he’d seen her into her carriage. I bear my uncle no ill will, only I do think it odd that my family council, which has always been so hard on me, should be composed of the very ones who have lived it up the most, beginning with the biggest roisterer of the lot, my uncle Charlus, who is my surrogate guardian, has had more women than Don Juan, and is still carrying on in spite of his age. There was talk at one time of having me made a ward of court. I bet when all those gay old dogs met to consider the question and had me up to preach to me and tell me I was breaking my mother’s heart, they dared not look one another in the face for fear of laughing. If you examined the composition of the council, you’d think they had deliberately chosen the greatest skirt-chasers.”