The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle (379 page)

BOOK: The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle
13.41Mb size Format: txt, pdf, ePub

But I foresaw none of all this. The probable outcome of my letter seemed to me on the contrary to be to make Albertine return to me at once. And so, with this outcome
in mind, I had felt a sweet pleasure in writing the letter. But at the same time I had not ceased to shed tears while writing it; partly, first of all, in the same way as on the day when I had acted a pretence of separation, because, as the words represented for me the idea which they expressed to me although they were addressed to a different end (uttered mendaciously because my pride forbade me to admit that I loved), they carried their own load of sorrow, but also because I felt that the idea contained a grain of truth.

As this letter seemed to me to be certain of its effect, I began to regret that I had sent it. For when I pictured to myself Albertine’s return and what an easy matter it was after all, suddenly all the reasons which made our marriage a thing disastrous to myself returned in their fullest force. I hoped that she would refuse to come back. I was in the process of calculating that my liberty, my whole future depended upon her refusal, that I had been mad to write to her, that I ought to have retrieved my letter which, alas, had gone, when Françoise brought it back to me (at the same time handing me the newspaper which she had just brought upstairs). She was not certain how many stamps it required. But immediately I changed my mind; I hoped that Albertine would not return, but I wanted the decision to come from her, so as to put an end to my anxiety, and I handed the letter back to Françoise. I opened the newspaper. It announced a performance by Berma. Then I remembered the two different ways in which I had listened to
Phèdre
, and it was now in a third way that I thought of the declaration scene. It seemed to me that what I had so often recited to myself, and had seen and heard in the theatre, was the statement of the
laws which I was to experience in my life. There are things in our hearts to which we do not realise how strongly we are attached. Or else, if we live without them, it is because day after day, from fear of failure, or of being made to suffer, we put off entering into possession of them. This was what had happened to me in the case of Gilberte, when I thought that I was giving her up. If before the time comes when we are entirely detached from these things—a time long subsequent to that in which we believe ourselves to be detached from them—the girl we love becomes, for instance, engaged to someone else, we are driven mad, we can no longer endure the life which appeared to us to be so mournfully calm. Or else, if the thing is already in our possession, we feel that it is a burden, that we should be only too glad to be rid of it; and this was what had happened to me in the case of Albertine. But let a sudden departure remove the unwanted person from us, and we can no longer bear to live. Now, did not the “argument” of
Phèdre
combine these two cases? Hippolyte is about to leave. Phèdre, who until then has gone out of her way to court his enmity, from qualms of conscience, she says (or rather the poet makes her say), but really because she does not see that it can lead anywhere and feels that she is not loved, Phèdre can endure the situation no longer. She comes to him to confess her love, and this was the scene which I had so often recited to myself:

            They say a prompt departure takes you from us.

Doubtless Hippolyte’s departure is a secondary reason, one may feel, compared to the death of Thésée. And similarly
when, a few lines further on, Phèdre pretends for a moment that she has been misunderstood:

            Would I have cast off all care for my honour?

we may suppose that it is because Hippolyte has repulsed her declaration:

                          Do you not remember,

            Lady, Theseus is your husband, and my father?

But if he had evinced no indignation, Phèdre, her happiness achieved, might have had the same feeling that it did not amount to much. Whereas, as soon as she sees that it still eludes her grasp, that Hippolyte thinks he has misunderstood her and makes apologies, then, like myself when I decided to give my letter back to Françoise, she decides that the refusal must come from him, decides to stake everything on one last throw of the dice:

            Ah, cruel! You have understood me all too well.

And even the very harshness with which, I had been told, Swann had treated Odette, or with which I myself had treated Albertine, a harshness which substituted for the original love a new love composed of pity, tenderness, the need for an outpouring of emotion which was merely a variant of the first, is to be found also in this scene:

            You hated me the more, I did not love you less.

            Your misfortunes lent you further and fresh charms.

What proves that it is not to the “care for her honour” that Phèdre attaches most importance is that she would
have forgiven Hippolyte and turned a deaf ear to Oenone’s advice had she not learned that Hippolyte was in love with Aricie. For jealousy, which in love is equivalent to the loss of all happiness, outweighs mere loss of reputation. It is then that she allows Oenone (who is merely a name for the baser side of herself) to slander Hippolyte without taking upon herself the “burden of his defence” and thus sends the man who will have none of her to a fate the calamities of which are moreover no consolation to herself, since her own suicide follows immediately upon the death of Hippolyte. Thus at least it was that, reducing the part played by all the “Jansenist” scruples, as Bergotte would have put it, which Racine ascribed to Phèdre to make her appear less guilty, I saw this scene, as a sort of prophecy of the amorous episodes in my own life. These reflexions had, however, in no way altered my resolve, and I handed my letter to Françoise so that she might post it after all, in order to carry into effect that approach to Albertine which seemed to me to be essential now that I had learned that my former attempt had failed. And no doubt we are wrong when we suppose that the fulfilment of our desire is a small matter, since as soon as we believe that it cannot be realised we become intent upon it once again, and decide that it was not worth our while to pursue it only when we are quite certain that our attempt will not fail. And yet we are right also. For if that fulfilment, if the achievement of happiness, appears of small account only in the light of certainty, nevertheless it is an unstable element from which only sorrows can arise. And those sorrows will be all the greater the more completely our desire will have been fulfilled, all the more impossible to endure when our happiness has been, in
defiance of the law of nature, prolonged for a certain time, when it has received the consecration of habit. In another sense, too, these two tendencies, in this particular case that which made me anxious that my letter should be posted, and, when I thought that it had gone, that which made me regret the fact, have each of them a certain element of truth. As regards the first tendency, it is only too understandable that we should go in pursuit of our happiness—or misery—and that at the same time we should hope to keep before us, by this latest action which is about to involve us in its consequences, a state of expectancy which does not leave us in absolute despair, in a word that we should seek to convert into other forms which, we imagine, must be less painful to us, the malady from which we are suffering. But the other tendency is no less important, for, born of our belief in the success of our enterprise, it is simply an anticipation of the disillusionment which we should very soon feel in the presence of a satisfied desire, our regret at having fixed for ourselves, at the expense of others which are necessarily excluded, this particular form of happiness.

I gave the letter back to Françoise and asked her to go out at once and post it. As soon as it had gone, I began once more to think of Albertine’s return as imminent. The thought did not fail to introduce into my mind certain pleasing images which neutralised to some extent the dangers I foresaw in her return. The pleasure, so long lost, of having her with me was intoxicating.

Time passes, and little by little everything that we have spoken in falsehood becomes true; I had learned this only too well with Gilberte; the indifference I had feigned
while never ceasing to weep had eventually become a fact; gradually life, as I told Gilberte in a lying formula which retrospectively had come true, life had driven us apart. I remembered this, saying to myself: “If Albertine allows a few months to go by, my lies will become the truth. And now that the worst moments are over, isn’t it to be wished that she will allow this month to elapse? If she returns, I shall have to renounce the true life which certainly I am not in a fit state to enjoy as yet, but which as time goes on may begin to offer me attractions while my memory of Albertine grows fainter.”

I do not say that the process of forgetting was not beginning to operate. But one of the effects of forgetting was precisely—since it meant that many of Albertine’s less pleasing aspects, of the boring hours that I had spent with her, no longer figured in my memory, ceased therefore to be reasons for my wanting her not to be there as I used to when she was—that it gave me a more concise impression of her enhanced by all the love that I had ever felt for other women. In this particular form, forgetfulness, although it was working towards inuring me to separation from her, nevertheless, by showing me a sweeter and more beautiful Albertine, made me long all the more for her return.

Often, since her departure, when I was confident that I showed no trace of tears, I had rung for Françoise and said to her: “We must make sure that Mademoiselle Albertine hasn’t forgotten anything. See that you do her room so that it’s nice and tidy for her when she comes.” Or simply: “Only the other day Mademoiselle Albertine was saying to me, let me think now, it was the day before she left …” I wanted to diminish Françoise’s detestable
pleasure at Albertine’s departure by giving her the impression that it was not to be prolonged. I wanted, too, to show Françoise that I was not afraid to speak of this departure, to proclaim it—like certain generals who describe a forced retreat as a strategic withdrawal in conformity with a prearranged plan—as deliberate, as constituting an episode the true meaning of which I was concealing for the moment, but in no way implying the end of my friendship with Albertine. I wanted, finally, by repeating her name incessantly, to introduce, like a breath of air, something of her into that room in which her departure had left a vacuum, in which I could no longer breathe. Besides, one seeks to reduce the dimensions of one’s grief by fitting it into one’s everyday talk between ordering a suit of clothes and ordering dinner.

While she was doing Albertine’s room, Françoise, out of curiosity, opened the drawer of a little rosewood table in which my mistress used to put away the ornaments which she discarded when she went to bed. “Oh! Monsieur, Mademoiselle Albertine has forgotten to take her rings, they’re still in the drawer.”

My first impulse was to say: “We must send them after her.” But this would make me appear uncertain of her return. “Oh well,” I replied after a moment’s silence, “it’s hardly worth while sending them to her as she’s coming back so soon. Give them to me, I shall see about them.”

Françoise handed me the rings with some misgiving. She loathed Albertine, but, judging me by her own standards, she reckoned that one could not give me a letter in my mistress’s handwriting without the risk of my opening it. I took the rings.

“Monsieur must take care not to lose them,” said
Françoise. “They’re real beauties, they are! I don’t know who gave them to her, whether it was Monsieur or someone else, but I can tell it was someone rich, who had good taste!”

“It wasn’t me,” I assured her, “and besides, they don’t both come from the same person. One was given her by her aunt and the other she bought for herself.”

“Not from the same person!” Françoise exclaimed. “Monsieur must be joking, they’re exactly the same, except for the ruby that’s been added to one of them, there’s the same eagle on both, the same initials inside …”

I do not know whether Françoise was conscious of the pain she was causing me, but a smile began to flicker across her lips and thereafter never left them.

“What do you mean, the same eagle? You’re talking nonsense. It’s true that the one without the ruby has an eagle on it, but the other has a sort of man’s head carved on it.”

“A man’s head? Where did Monsieur see that? I had only to put on my specs to see at once that it was one of the eagle’s wings. If Monsieur takes his magnifying glass, he’ll see the other wing on the other side, and the head and the beak in the middle. You can count every feather. Oh, it’s a fine piece of work.”

My intense anxiety to know whether Albertine had lied to me made me forget that I ought to maintain a certain dignity in Françoise’s presence and deny her the wicked pleasure that she felt, if not in torturing me, at least in harming Albertine. I almost gasped for breath as Françoise went to fetch my magnifying glass. I took it from her, and asked her to show me the eagle on the ring
with the ruby. She had no difficulty in making me pick out the wings, stylised in the same way as on the other ring, the relief of the feathers, the head. She also pointed out to me the similar inscriptions, to which, it is true, others were added on the ring with the ruby. And on the inside of both was Albertine’s monogram.

“But I’m surprised that it should need all this to make Monsieur see that the rings are the same,” said Françoise. “Even without examining them, you can see that it’s the same style, the same way of turning the gold, the same shape. As soon as I looked at them I could have sworn they came from the same place. You can tell straight away, just as you can tell the dishes of a good cook.”

And indeed, to the curiosity of a servant fanned by hatred and trained to observe details with terrifying precision, there had been added, to assist her in this expert criticism, her natural taste, that same taste, in fact, which she showed in her cookery and which was sharpened perhaps, as I had noticed on the way to Balbec in the way she dressed, by the coquetry of a woman who has once been pretty and has studied the jewellery and dresses of other women. I might have picked up the wrong bottle of pills and, instead of swallowing a few veronal tablets on a day when I felt that I had drunk too many cups of tea, might have swallowed as many caffeine tablets, and my heart would not have pounded more violently. I asked Françoise to leave the room. I would have liked to see Albertine immediately. My horror at her lie, my jealousy of the unknown donor, was combined with pain at the thought that she should have allowed herself to accept presents. I gave her even more, it is true, but a woman
whom we are keeping does not seem to us to be a kept woman as long as we are unaware that she is being kept by other men. And yet, since I had never ceased to spend a great deal of money on her, I had taken her in spite of this moral baseness; I had encouraged this baseness of hers, I had perhaps increased, perhaps even created it. Then, just as we have the faculty of making up stories to soothe our anguish, just as we manage, when we are dying of hunger, to persuade ourselves that a stranger is going to leave us a fortune of a hundred million, I imagined Albertine in my arms, explaining to me without the slightest hesitation that it was because of the similarity of its workmanship that she had bought the second ring, that it was she who had had her initials engraved on it. But this explanation was still fragile, it had not yet had time to thrust into my mind its beneficent roots, and my pain could not be so quickly assuaged. And I reflected that many men who tell their friends that their mistress is very sweet to them must suffer similar torments. Thus it is that they lie to others and to themselves. They do not altogether lie; they do spend in her company hours that are genuinely delightful; but the sweetness which she shows her lover in front of his friends and which enables him to preen himself, and the sweetness which she shows him when they are alone together and which enables him to bless her, conceal all too many unrecorded hours in which the lover has suffered, doubted, sought everywhere in vain to discover the truth! Such sufferings are inseparable from the pleasure of loving, of delighting in a woman’s most trivial remarks, remarks which we know to be trivial but which we perfume with her fragrance. At that moment, I was no longer capable of delighting, through memory, in
the fragrance of Albertine. Shattered, holding the two rings in my hand, I stared at that pitiless eagle whose beak was rending my heart, whose wings, chiselled in high relief, had borne away the trust that I still retained in my mistress, in whose claws my tortured mind was unable to escape for an instant from the incessantly recurring questions concerning the stranger whose name the eagle doubtless symbolised though without allowing me to decipher it, whom she had doubtless loved in the past, and whom she had doubtless seen again not so long ago, since it was on the day, so peaceful, so loving and so intimate, of our drive together through the Bois that I had seen, for the first time, the second ring, the one in which the eagle appeared to be dipping its beak in the bright blood of the ruby.

Other books

Marchington Scandal by Jane Ashford
Random Killer by Hugh Pentecost
Red Winter by Montgomery, Drew
Unleashed by Jessica Brody
The Mother by Yvvette Edwards