But Füsun did not come to the Merhamet Apartments that day. I told myself her anger would pass. As the strong June sun filtered through the curtains and the room grew steadily hotter, I waited two hours past our usual meeting time. It hurt to look at the empty bed, so I went out for another walk. As I walked through the park, past soldiers idly killing time and children feeding the pigeons under the gaze of their families, and people reading their newspapers on the benches at the edge of the sea or watching the ships go by, I tried to convince myself that Füsun would come at the usual time the next day. But she did not come the next day, or the four days that followed.
Every day I went to the Merhamet Apartments at the customary hour, to begin my wait. Having realized that getting there early only aggravated my pain, I resolved not to arrive before five minutes to two. I would go into the apartment trembling with impatience, and during the first ten or fifteen minutes hopeful anticipation would ease the pain, an excitement wreathing my head down to the tip of my nose even as my heart ached and my stomach cramped. From time to time I would part the curtains to look down at the street and inspect the rust on the lamppost in front of the entrance, and then I’d tidy the room a bit. I would listen to footsteps passing one floor below, and from time to time I would hear high heels clicking past in that decisive way of hers. But they would continue on without slowing down, and I would realize with pain that the woman who had entered the building, lightly shutting the door behind her in such a familiar way, was in fact someone else.
I have here the clock, and these matchsticks and matchbooks, because the display suggests how I spent the slow ten or fifteen minutes it took me to accept that Füsun was not coming that day. As I paced the rooms, glancing out the windows, stopping in my tracks from time to time, standing motionless, I would listen to the pain sluicing within me. As the clocks in the apartment ticked away, my mind would fixate on the seconds and the minutes to distract itself from the agony. As the appointed hour neared, the sentiment “Today, yes, she’s coming, now” would bloom inside me, unbidden, like spring flowers. At such moments I wanted time to flow faster so that I could be reunited with my lovely at once. But those minutes would never pass. For a moment, in a fit of great clarity, I would understand that I was fooling myself, that I did not want the time to flow at all, because Füsun might never come. By two o’clock I was never sure whether to be happy that the hour had arrived, or sad that with every passing minute her arrival was less likely, and the distance between me and my beloved would grow as that between a passenger on a ship leaving port and the one he had left behind. So I would try to convince myself that not so very many minutes had passed, toward this end I would make little bundles of time in my head. Instead of feeling the pain every second of every minute, I resolved to feel it only once every five! In this way I would take the pain of five discrete minutes and suffer it all in the last. But this too was for naught when I could no longer deny that the first five minutes had passed—when I was forced to accept that she was not coming, the forestalled pain would sink into me like a driven nail. In the subsequent desperation I would repeat the exercise, struggling to tell myself that Füsun had often been ten or fifteen minutes late for our meetings, an assertion I was not really sure of, but which allowed me a respite at least for four-fifths of the next five-minute bundle, and hope would return, as I dreamed that in a moment’s time she would ring the bell, that in just a moment she would be there with me, as suddenly as the second time we met. I would imagine what I’d do when she rang the bell—whether I would be angry at her for not having come for so many days, or whether I would forgive her on sight. These fleeting dreams would mix with memories when my eyes lit upon this teacup, from which Füsun drank during our first encounter, or upon this little old vase that she picked up for no reason while impatiently pacing the apartment. After fending off the ever more hopeless awareness that the fourth and fifth five-minute bundles had come and gone, my reason would force me to accept that on that day Füsun would not be coming, and at that moment the agony inside was such that I could do nothing but throw myself like an invalid onto the bed.
26
An Anatomical Chart of Love Pains
THIS DEPICTION of the internal organs of the human body is taken from an advertisement for Paradison, a painkiller on display in the window of every pharmacy in Istanbul at the time, and I use it here to illustrate to the museum visitor where the agony of love first appeared, where it became most pronounced, and how far it spread. Let me explain to readers without access to our museum that the deepest pain was initially felt in the upper left-hand quadrant of my stomach. As the pain increased, it would, as the overlay indicates, radiate to the cavity between my lungs and my stomach. At that point its abdominal presence would no longer be confined to the left side, having spread to the right, feeling rather as if a hot poker or a screwdriver were twisting into me. It was as if first my stomach and then my entire abdomen were filling up with acid, as if sticky, red-hot little starfish were attaching themselves to my organs. As the pain grew more pervasive and intense, I would feel it climb into my forehead, over the back of my neck, my shoulders, my entire body, even invading my dreams to take a smothering hold of me. Sometimes, as diagrammed, a star of pain would form, centered on my navel, shooting shafts of acid to my throat, and my mouth, and I feared it would throttle me. If I hit the wall with my hand, or did a few calisthenics, or otherwise pushed myself as an athlete does, I could briefly block the pain, but at its most muted I could still feel it like an intravenous drip entering my bloodstream, and it was always there in my stomach; that was its epicenter.
Despite all its tangible manifestations, I knew that the pain emanated from my mind, from my soul, but even so I could not bring myself to cleanse my mind and deliver myself from it. Inexperienced in such feeling, I was, like a proud young officer ambushed in his first command, forced into a mental rout. And it only made matters worse that I had hope—with every new day, new dreams, new reasons that Füsun might appear at the Merhamet Apartments—which by making the agony bearable prolonged it.
In my more lucid moments, I would think that she was scorning me, punishing me, not just for the engagement but for hiding from her my trysts with Sibel at the office, for letting my jealousy get the better of me at the engagement party and playing tricks to keep her away from Kenan, and also, of course, for failing to solve the mystery of the earring. But I also felt, most powerfully, that her denial of the unparalleled happiness we had shared was no less a punishment for her than for me, and that, like me, she would not be able to bear it for long. For I had to endure the pain, face the torment stoically, so that when we met, she might yet feel compelled to acknowledge my suffering. But all such calculation was overshadowed by remorse—having recklessly invited her to the party, and having failed to recover the missing earring or to teach her mathematics properly, or to return her childhood tricycle to her house, and attend the promised supper with her family. The pain of regret was shorter and more contained; it would make itself felt in the back of my legs and in my lungs (see diagram), mysteriously sapping my strength. But it was no less debilitating, leaving me barely able to stay on my feet, longing to collapse onto a bed.
Sometimes I wondered whether this was all happening because her entrance exam had gone badly. Afterward in my guilty dreams I would give her long, exacting math lessons; my pain would abate, especially when the math lessons were over and we would make love. But the dream would end abruptly when I remembered that she had broken the promise made while we danced at the engagement party—to come to me as soon as the exam was over—and when I recalled that she had not even furnished me with an excuse, I would begin to feel angry at her, my resentment fed, too, by her lesser crimes—trying to make me jealous at the party, listening while the Satsat employees joked at my expense. These grievances I would use to distance myself from her, thus answering with my silence her desire to punish me.
By half past two Friday afternoon, and with that day’s recognition that she wasn’t coming despite my every petty resentment, conjured hope, and self-deceiving trick, I collapsed in defeat. The pain had now become fatal, eating me up like a wild beast without pity for its prey. I lay like a corpse on the bed, inhaling her fleeting scent on the sheets, remembering how happily we’d made love there, only six days earlier, asking myself how I would live without her, even as jealousy irresistibly mixed with the anger. I imagined Füsun wasting no time taking a new lover. This shameful and debilitating fantasy had come into my head at other times, too, but now I was unable to fend it off, imagining as my rival Kenan, or Turgay Bey, or any number of other admirers, even Zaim, whoever fetched up first. A woman like her, who had taken such pleasure from lovemaking, would certainly not refrain now from seeking the same pleasure with others, particularly with her anger toward me driving her to revenge. Though in one part of my mind I could see these feelings for what they were, I surrendered, nevertheless, allowing this degrading dream to engulf me. Resolving that desire and anger would drive me mad, I rushed out of the apartment and made straight for the Şanzelize Boutique.
I remember my heart pounding with hopeless hope as I raced down Teşvikiye Avenue. Fueled by the certitude that seeing her would restore me, I gave no thought to what I might say. The moment I saw her, my pain would disappear, at least for a time—this I knew. She had to hear me out; there were things I had to say. This wasn’t what we’d agreed at the dance—we were to have gone to a patisserie to talk.
The little bell on the door of the Şanzelize Boutique rang and my heart seized up. The canary was gone. I had already worked out that Füsun was not there either, but out of fear and helplessness I tried to convince myself that she was hiding in the back room.
“Kemal Bey, welcome,” Şenay Hanım said with a diabolical smile.
“I’d like to take a look at that white embroidered evening bag in the window,” I whispered.
“Oh, yes, that’s a very nice piece indeed,” she said. “You’re very discerning. Whenever something beautiful comes to the shop, you’re the first to see it, and you snap it up. This just came in from Paris. Note the precious stone in its clip. There’s a change purse inside, and a mirror, all made by hand, of course.” As she lumbered over to the window to extract the bag, she carried on exaggerating its finer points.
I glanced through the curtains into the back room. Füsun was not there. When the woman brought me this elegant floral bag, I pretended to examine it carefully and accepted without question the exorbitant price quoted. As the witch was wrapping it up, she spent a very long time telling me how impressed everyone had been by the engagement party. Just to keep the transaction going, I told her to wrap up a pair of cuff links that I happened to notice. Emboldened by the pleasure I saw on her face, I asked, “So what’s become of that relation of ours? Hasn’t she come in today?”
“Oh dear, didn’t you know? Füsun quit suddenly.”
“Is that so?”
She’d guessed at once that I’d come looking for Füsun, and deduced from this that we were no longer seeing each other, and now she was eyeing me closely, trying to figure out what had happened.
I managed to contain myself, asking her nothing. Despite my pain, I reached calmly into my pocket, to hide the fact that I was not wearing my engagement ring. As I paid her I noticed her looking at me with a certain compassion: It was as if, having both lost Füsun, we had been drawn closer together. And yet I could not help casting a further incredulous glance in the direction of the back room.
“This is what it’s like these days,” the woman said. “Today’s young people aren’t interested in earning their money. They want it all the easy way.” It was that last sentiment that hurt in particular.
I managed to hide all this from Sibel. My fiancée registered and was affected by my every expression, my every new gesture, and yet, during the first days following our engagement, she asked me nothing, but on the third day, at supper, when I was twisting with evident discomfort, she remarked, with the sweetest of expressions, that I was knocking back drinks rather quickly, and she asked, “What’s going on, darling?” I said that problems at work with my brother were getting the better of me. The following Friday night—with one shaft of pain shooting up from my stomach, and its mate shooting down in the opposite direction, from the nape of my neck into my legs, as I wondered what Füsun might be doing—Sibel repeated her question. I managed to invent a whole skein of details to give credible life to this story about the argument with my brother. (With such symmetry as only God can fashion, these inventions would come true many years later.) “Never mind,” said Sibel with a smile. “Shall I tell you what tricks Mehmet and Zaim are hatching to get close to Nurcihan at the picnic this Sunday?”
27
Don’t Lean Back That Way, You Might Fall
TO REFLECT the synthesis of traditional pleasures and inspirations drawn from French home and garden magazines favored by Sibel and Nurcihan, the picnic basket displayed here—the thermos filled with tea, stuffed grape leaves in a plastic box, boiled eggs, some Meltem bottles, and this elegant tablecloth passed down to Zaim from his grandmother—evokes our Sunday excursion that may offer the visitor some relief from the oppressive succession of interior settings, as well as my own agony. But neither the reader nor the visitor should on any account think that I could forget my pain even for an instant.
That Sunday morning we went first to the Bosphorus, to the Meltem factory in Büyükdere. On the sides of its buildings were giant pictures of Inge next to leftist slogans that had been painted over. Even as we toured the sterilizing and bottling lines, where silent women wearing headscarves and blue aprons worked under the direction of loud, cheerful supervisors (there were only sixty-four employees in all, despite the countless advertisements Meltem had plastered all over the city), and even as I expressed my distaste for the modish belts, blue jeans, and leather boots that the others in our party had chosen to wear that day—accoutrements that were, like their easy and open demeanor, overly European—I had to muffle my mournful beating heart, pitifully crying, Füsun, Füsun, Füsun.