Read The Poisonwood Bible Online

Authors: Barbara Kingsolver

Tags: #Fiction, #General, #Domestic fiction, #Literary, #Fiction - General, #Historical, #Historical - General, #Religious, #Family, #Americans, #Families, #Americans - Congo (Democratic Republic), #Congo (Democratic Republic), #Religious - General, #Missionaries

The Poisonwood Bible (18 page)

BOOK: The Poisonwood Bible
4.89Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

I feared not, and grew accustomed to walking alone. Our mother did not think she allowed it, especially near dark. It was my secret. She never did realize that whenever she sent me anywhere with Leah, such as to the creek that day to carry water, it would mean coming back alone.

It was already late afternoon, and I passed through spotted light, then brighter clearings, with grass so tall it bent from both sides to form a tunnel overhead, then back under trees again. Leah long gone ahead of me with the water. But someone was behind, some one or some thing. I understood perfectly well that I was being followed. I cannot say I heard anything, but I knew. I wanted to think: Methuselah is playing a trick on me. Or the Pygmies. But I knew better. I paid attention to the small hairs rising on my nape. I did not feel afraid because it does no good in my case. I cannot run away on the muscular effects of adrenaline, but I could taste fear in the back of my throat and feel its despairing weight in my slack limbs. For some, I am told, this weighted-down helplessness comes in dreams. For me it is my life. In my life as Adah I must come to my own terms with the Predator.

I stopped, slowly turned, looked back. The movement behind me also stopped: a final swish in the tall grass by the path, like the swinging of a velvet curtain dropped. Each time I paused, this happened. Then I would wait in the still and growing darkness, till I could not wait anymore and had to walk on.

This is what it means to be very slow: every story you would like to tell has already ended before you can open your mouth. When I reached our house it was nighttime in another life.

Sunset at six o’clock means that life does go on after dark: reading by lamplight on the porch, our family’s evening event. Leah had come home with the buckets of water, Mother had boiled it and set it out to cool while she worked on dinner, Rachel had dipped a cloth in it to drape across her forehead while she lay in the hammock examining her pores with the hand mirror. Ruth May had attempted to convince every family member in turn that she could lift a full water bucket by herself with her one remaining unbroken arm. I know all this without having been there. Somewhere in this subdued family din I was presumed to have been minding my own business for many hours. When I finally did return home it was as if, as usual, I had shown up late for my own life, and so I slipped into the hammock at the end of the porch and rested under the dark bougainvilleas.

A short while later Tata Ndu emerged out of darkness. He came up the steps to explain in his formal French that the tracks of a large lion, a solitary hunting male, had been spotted on the path from the river. Tata Ndu’s eldest son had just come back from there and brought this report. He had seen the marks of the little girl who drags her right foot, and the lion tracks, very fresh, covering over her footprints. He found the signs of stalking, the sign of a pounce, and a smear of fresh blood trailing into the bush. And that is how they knew the little crooked white child, the little girl without kakakaka, had been eaten. La petite blanche tordue a ete mangee. This was Tata Ndu’s sad news. Yet he looked pleased. As a favor to my parents, a party of young men, including his sons, had gone in search of the body, or what might be left of it.

I found I could not breathe as I watched his face tell this story, and the faces of the others as they received the news. My sisters could not comprehend Tata Ndu’s word salad of French and Kikongo, so were merely spellbound by the presence of a celebrity on the porch. I was the last thing on their minds, even Leah’s. Leah who had left me to the lion’s den in question. But my mother:Yes. No! She understood. She had hurried out to the porch from the cooking hut and still carried a large wooden paddle in her hand, which dripped steaming water onto the floor. Part of her hair fell in a wave across her face. The rest of her seemed unalive, like a pale wax model of my mother: the woman who could not fight fire with fire, even to save her children. Such affliction I saw on her face I briefly believed myself dead. I imagined the lion’s eyes on me like the eyes of an evil man, and felt my own flesh being eaten. I became nothing.

Our Father rose and said in a commanding voice, “Let us all pray to the Lord for mercy and understanding.”

Tata Ndu did not bow his head but raised it, not happily but proudly. Then I understood that he had won, and my father had lost. Tata Ndu came here personally to tell us that the gods of his village did not take kindly to the minister of corruption. As a small sign of Their displeasure, They ate his daughter alive.

It was very nearly impossible to make myself stand and come forward. But I did. Our Father stopped praying, for once. Tata Ndu drew back, narrowing his eyes. Perhaps it was not so much that he wanted me eaten, but that he did not like being wrong. He said no more than mbote—fare thee well. Then turned on his heel in a dignified way and left us to ourselves. He would not come back to our house again until much later, after many things had changed.

The next morning we heard the search party had found what the lion killed in my place: a yearling bushbuck. I wonder about its size and tenderness, whether the lion was greatly disappointed, and whether the bushbuck loved its life. I wonder that religion can live or die on the strength of a faint, stirring breeze. The scent trail shifts, causing the predator to miss the pounce. One god draws in the breath of life and rises; another god expires.

 

 

Leah

SOME PEOPLE WILL SEND a bread-and-butter note after you have them over to dinner. Well, Anatole sent us a boy. He arrived at our door with a written note stating that his name was Lekuyu but we were kindly requested to call him Nelson. He was to be given his meals, the privilege of sleeping in our chicken house (where a handful of wary hens had crept back home, after hiding from Mother’s killing spree for the picnic), and a basket of eggs to sell each week so he could start saving up for a wife. In exchange, Nelson would chop our firewood, boil up steaming pots of lumpy manioc, and bring us fruit, greens, and bark potions collected from the forest. He concocted a headache cure that Mother came to rely upon. He identified our snakes according to the categories of death they liked to inflict, which he acted out for us in action-packed dramas on the front porch. He undertook other surprising tasks in our household, too, on his own incentive. For example, one day he constructed a bamboo frame to hold Rachel’s hand mirror, so we could hang it up on the living-room wall for better viewing. Subsequently Nelson began each day by standing with his face three inches from the framed mirror and laboriously combing his scant hair in our living room, while smiling so broadly we feared his molars would pop out. Other people also began stepping into our house to avail themselves of our mirror in the same way. Evidently, what we had hanging up on our wall was Kilanga’s only looking glass.

As he peers at his reflection, I catch myself studying Nelson: his elbows darkened by use, his skin many tones of brown, like antique mahogany furniture. Owing to his sugarcane habit, his stubby front teeth are all pretty much gone to the sweet hereafter. There’s a disturbing, monkeylike glint of canines off to the sides when he grins. But still, when he smiles you know he really means it. He’s cheerful and tidy and came to us with no possessions we could see other than an intact seat to his huge brown shorts, a red T-shirt he wears every day of his life, a leather belt, a pink plastic comb, a French grammar book, and a machete. Nelson travels light. He keeps his hair cut very close and has a perfectly round, pink scar on the back of his neck. Anatole chose Nelson to help us because, like Anatole, he’s an orphan. Some years ago Nelson’s entire family, including both parents, numerous older brothers, and a spanking newborn baby sister, drowned all together on a trip upriver when their boat overturned. The Congolese pirogues are made of a dense wood that sinks like pig iron when given half a chance. Since most Congolese can’t swim, you’d think they would consider this a drawback to river travel, but evidently they don’t. Merrily up the river and down they go, without a thought to capsizing. Nelson was left behind that fateful day by accident, he claims. He says his mother was so excited about showing off the baby to the upstream relatives he got jealous and hid out, and she plumb forgot to take him. Consequently Nelson places great stock in signs and superstitions. And now he had found himself at loose ends, having no family of his own to help support and being twelve years of age, finished with school.

Anatole wrote in his note that here was his best student and we would soon see why. We did. The day Nelson came to us he only spoke, “How are you, thank you please,” for English, but after a few weeks he could say about anything that mattered, without turning it all on its head the way Mama Tataba used to. I would say Nelson is gifted. But I’ll tell you what, gifted doesn’t count for a hill of beans in the Congo, where even somebody as smart as Nelson isn’t allowed to go to college, any more than us Price girls are. According to the Underdowns, the Belgians are bent on protecting against independent thought on native ground.

If that is so, I wonder about Anatole—how the Underdowns got away with putting him in as a schoolteacher, for instance. I have scenes in my mind sometimes where I ask him. When my sisters and I are lying down after lunch and my mind is idle, I think of these scenes. Anatole and I are walking on the path toward the river. There is some good reason we’re doing this, either he’s going to help me carry something home or maybe he invited me to discuss some point of the Scripture he’s not totally clear on. And so there we are, and we talk. In my imaginary scene, Father has forgiven Anatole and encourages his friendship with our family. Anatole has a very understanding smile, with a slight gap between his perfect front teeth, and I imagine feeling so encouraged by that smile I even get up the nerve to ask him about his amazing face: how did they make every scar so perfectly straight? Did it hurt very much? And then he tells me about the rubber plantations. What were they like? I read in a book that they cut off the workers’ hands if they hadn’t collected enough rubber by the end of the day. The Belgian foremen would bring baskets full of brown hands back to the boss, piled up like a mess of fish. Could this be true of civilized white Christians?

In my imagination Anatole and I talk in English, though in real life he mostly speaks Kikongo to his schoolboys. His Kikongo accent is different from everyone else’s—even I can hear that. He pulls his mouth into broad, exact shapes around his teeth as if he’s forever worried about being misunderstood. I think Anatole helps out our family because he is an outsider here too, like us. He can sympathize with our predicament. And Father does seem grateful that he’s still willing to translate the sermons, even after the two of them had words. Anatole could be my father’s friend, if only he had a better grasp of the Scripture.

We were stumped as to why he was kind enough to send us Nelson, though. The first time Nelson fetched the water and boiled it by himself Mother was so grateful she sat down in a chair and cried. A prize pupil is a very large gift. My theory is it was because of two things Anatole saw in our house: one, plenty of books for a smart boy to read, even if he can’t go to school anymore. And two, we needed the help about as badly as the children of Moses needed Moses. Somewhere around Thanksgiving, Mother had begun praying out loud in front of my father for the Lord to please deliver us out of here all in one piece. He did not care for her displays of faltering faith, and said so. It’s true Ruth May gave us a bad scare, but he reminded Mother sensibly that a child can break an arm in Georgia or Kansas City or anywhere. And to tell the truth, if any of us was meant to do it, it was Ruth May. She tears through her life like she plans on living out the whole thing before she hits twenty. And I hate to say it but Adah is just as ornery and bent on destruction, in her own slowpoke way. No one tells her to go off trailing through the jungle all alone. She could have stayed with me. The Lord is our Shepherd and the very least we sheep can do is keep up with the flock, by our own devices, I should think. Especially since we are practically grown-ups now, to hear others tell it. You always see twins dolled up together as kids, but you never see two grown women running around in identical outfits, holding hands. Are Adah and I expected to go on being twin sisters forever? Nevertheless, we both had to do the Verse, Genesis 4, about Cain and Abel, after her so-called brush with the lion, and what with all that and the broken arm, Mother feared for our lives with fresh vigor. The rainy season had gotten heavier and the whole village was coming down with the kakakaka. We’d thought this just meant “hurry up.” When Mama Mwanza told us all her children were getting it, we thought she meant they were getting restless or were finally scolded into doing their chores. But Nelson said, “No, no, Mama Price, kakakaka!” Evidently it’s a disease where you have to go to the bathroom a thousand times a day. (He acted it out in a pantomime that made Ruth May laugh fiercely.) He said you go so many times you don’t have anything left of your insides.Then the children sometimes will die. Well, Nelson says a lot of things. For example, if you run across two sticks in the shape of an X you have to hop over it backwards on your left foot. So we didn’t know whether to believe him about the disease. But then, next thing we knew, the little house right down the road from us turned up with a funeral arch made of braided palm fronds and flowers and sad, sad faces in the yard. It wasn’t a baby dead, but the mother of them all, who were left looking just that much more skinny and forlorn, as if the wind got knocked out of the family when the mama went. You do have to wonder what she died of, and if it’s catching.

Well, that put Mother in a whole new frame of mind. Contagion, why, this was worse than snakes, since you couldn’t see it coming! She dreamed up a hundred and one excuses for keeping us inside the house even when it wasn’t raining. She invented “rest time,” a period of endless inactivity stretching out after school and lunch, in which we were ordered to stay in our beds, under our mosquito-net canopies. Mother called it siesta time, which at first I mistook as, fiesta time, a puzzlement to me since it was not at all festive. Ruth May usually fell asleep, open-mouthed in the heat, with her hair plastered down across her sweaty face like the poster child for fever. The rest of us just sweated like swine as we sprawled side by side in our metal-frame beds, separated by the ghostly walls of our mosquito nets, insulting each other out of a sense of general outrage and wishing we could get up. I had nothing to read but The Bobbsey Twins in Eskimo Land, a childish book with nothing whatsoever to hold my interest. I just envied those dumb Bobbseys for having a superior adventure to ours, in that cool, snowy place, where no one had to endure an enforced fiesta.

BOOK: The Poisonwood Bible
4.89Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Against the Wind by Anne Stuart
Denialism by Michael Specter
Cardinal by Sara Mack
Godfather, The by Puzo, Mario
Down Solo by Earl Javorsky
Maxon by Christina Bauer
All the Time by Cherie Denis
Master of the House by Justine Elyot