The Story of a New Name (The Neapolitan Novels) (23 page)

BOOK: The Story of a New Name (The Neapolitan Novels)
5.61Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

When Nella opened the door and I stood before her, like a ghost, she was stunned, tears came to her eyes. “It’s happiness,” she said, apologizing.

But it wasn’t only that. I had reminded her of her cousin, who, she told me, wasn’t comfortable in Potenza, was ill and wasn’t getting better. She led us out to the terrace, offered us whatever we wanted, was very concerned with Pinuccia, and her pregnancy. She made her sit down, wanted to touch her stomach, which protruded a little. Meanwhile I made Lila go on a sort of pilgrimage: I showed her the corner of the terrace where I had spent so much time in the sun, the place where I sat at the table, the corner where I made my bed at night. For a fraction of a second I saw Donato leaning over me as he slid his hand under the sheets, touched me. I felt revulsion but this didn’t keep me from asking Nella casually, “And the Sarratores?”

“They’re at the beach.”

“How’s it going this year?”

“Ah, well . . . ”

“They’re too demanding?”

“Ever since he became more the journalist than the railroad worker, yes.”

“Is he here?”

“He’s on sick leave.”

“And is Marisa here?”

“No, not Marisa, but except for her they’re all here.”

“All?”

“You understand.”

“No, I swear, I don’t understand anything.”

She laughed heartily.

“Nino’s here today, too, Lenù. When he needs money he shows up for half a day, then he goes back to stay with a friend who has a house in Forio.”

43.

We left Nella, and went down to the beach with our things. Lila teased me mildly the whole way. “You’re sneaky,” she said, “you made me come to Ischia just because Nino’s here, admit it.” I wouldn’t admit it, I defended myself. Then Pinuccia joined her sister-in-law, in a coarser tone, and accused me of having compelled her to make a long and tiring journey to Barano for my own purposes, without taking her pregnancy into account. From then on I denied it even more firmly, and in fact I threatened them both. I promised that if they said anything improper in the presence of the Sarratores I would take the boat and return to Naples that night.

I immediately picked out the family. They were in exactly the same place where they used to settle years before, and had the same umbrella, the same bathing suits, the same bags, the same way of basking in the sun: Donato belly up in the black sand, leaning on his elbows; his wife, Lidia, sitting on a towel and leafing through a magazine. To my great disappointment Nino wasn’t under the umbrella. I scanned the water, and glimpsed a dark dot that appeared and disappeared on the rocking surface of the sea: I hoped it was him. Then I announced myself, calling aloud to Pino, Clelia, and Ciro, who were playing on the shore.

Ciro had grown; he didn’t recognize me, and smiled uncertainly. Pino and Clelia ran toward me excitedly, and the parents turned to look, out of curiosity. Lidia jumped up, shouting my name and waving, Sarratore hurried toward me with a big welcoming smile and open arms. I avoided his embrace, saying only Hello, how are you. They were very friendly, I introduced Lila and Pinuccia, mentioned their parents, said whom they had married. Donato immediately focused on the two girls. He began addressing them respectfully as Signora Carracci and Signora Cerullo, he remembered them as children, he began, with fatuous elaboration, to speak of time’s flight. I talked to Lidia, asked politely about the children and especially Marisa. Pino, Clelia, and Ciro were doing well and it was obvious; they immediately gathered around me, waiting for the right moment to draw me into their games. As for Marisa, her mother said that she had stayed in Naples with her aunt and uncle, she had to retake exams in four subjects in September and had to go to private lessons. “Serves her right,” she said darkly. “She didn’t work all year, now she deserves to suffer.”

I said nothing, but I doubted that Marisa was suffering: she would spend the whole summer with Alfonso in the store in Piazza dei Martiri, and I was happy for her. I noticed instead that Lidia bore deep traces of grief: in her face, which was losing its contours, in her eyes, in her shrunken breast, in her heavy stomach. All the time we talked she was glancing fearfully at her husband, who, playing the role of the kindly man, was devoting himself to Lila and Pinuccia. She stopped paying attention to me and kept her eyes glued to him when he offered to take them swimming, promising Lila that he would teach her to swim. “I taught all my children,” we heard him say, “I’ll teach you, too.”

I never asked about Nino, nor did Lidia ever mention him. But now the black dot in the sparkling blue of the sea stopped moving out. It reversed direction, grew larger, I began to distinguish the white of the foam exploding beside it.

Yes, it’s him, I thought anxiously.

Nino emerged from the water looking with curiosity at his father, who was holding Lila afloat with one arm and with the other was showing her what to do. Even when he saw me and recognized me, he continued to frown.

“What are you doing here?” he asked.

“I’m on vacation,” I answered, “and I came by to see Signora Nella.”

He looked again with annoyance in the direction of his father and the two girls.

“Isn’t that Lina?”

“Yes, and that’s her sister-in-law Pinuccia, I don’t know if you remember her.”

He rubbed his hair with the towel, continuing to stare at the three in the water. I told him almost breathlessly that we would be staying on Ischia until September, that we had a house not far from Forio, that Lila’s mother was there, too, that on Sunday the husbands of Lila and Pinuccia would come. As I spoke it seemed to me that he wasn’t even listening, but still I said, and in spite of Lidia’s presence, that on the weekend I had nothing to do.

“Come see us,” he said, and then he spoke to his mother: “I have to go.”

“Already?”

“I have things to do.”

“Elena’s here.”

Nino looked at me as if he had become aware of my presence only then. He rummaged in his shirt, which was hanging on the umbrella, took out a pencil and a notebook, wrote something, tore out the page, and handed it to me.

“I’m at this address,” he said.

Clear, decisive as a movie actor. I took the page as if it were a holy relic.

“Eat something first,” his mother begged him.

He didn’t answer.

“And at least wave goodbye to Papa.”

He changed out of his bathing suit, wrapping a towel around his waist, and went off along the shore without saying goodbye to anyone.

44.

We spent the entire day at the Maronti, I playing and swimming with the children, Pinuccia and Lila completely occupied by Donato, who took them for a walk all the way to the thermal baths. At the end Pinuccia was exhausted, and Sarratore showed us a convenient and pleasant way of going home. We went to a hotel that was built practically over the water, as if on stilts, and there, for a few lire, we got a boat, entrusting ourselves to an old sailor.

As soon as we set out, Lila said sarcastically, “Nino didn’t give you much encouragement.”

“He had to study.”

“And he couldn’t even say hello?”

“That’s how he is.”

“How he is is rude,” Pinuccia interjected. “He’s as rude as the father is nice.”

They were both convinced that Nino hadn’t been polite or pleasant, and I let them think it, I preferred prudently to keep my secrets. And it seemed to me that if they thought he was disdainful of even a really good student like me, they would more easily put up with the fact that he had ignored them and maybe they would even forgive him. I wanted to protect him from their rancor, and I succeeded: they seemed to forget about him right away, Pinuccia was enthusiastic about Sarratore’s graciousness, and Lila said with satisfaction, “He taught me to float, and even how to swim. He’s great.”

The sun was setting. I thought of Donato’s molestations, and shuddered. From the violet sky came a chilly dampness. I said to Lila, “He’s the one who wrote that the panel in the Piazza dei Martiri shop was ugly.”

Pinuccia had a smug expression of agreement.

Lila said, “He was right.”

I became upset. “And he’s the one who ruined Melina.”

Lila answered, with a laugh, “Or maybe he made her feel good for once.”

That remark wounded me. I knew what Melina had endured, what her children endured. I also knew Lidia’s sufferings, and how Sarratore, behind his fine manners, hid a desire that respected nothing and no one. Nor had I forgotten that Lila, since she was a child, had witnessed the torments of the widow Cappuccio and how painful it had been for her. So what was this tone, what were those words—a signal to me? Did she want to say to me: you’re a girl, you don’t know anything about a woman’s needs? I abruptly changed my mind about the secrecy of my secrets. I wanted immediately to show that I was a woman like them and knew.

“Nino gave me his address,” I said to Lila. “If you don’t mind, when Stefano and Rino come I’m going to see him.”

Address
.
Go see him
. Bold formulations. Lila narrowed her eyes, a sharp line crossed her forehead. Pinuccia had a malicious look, she touched Lila’s knee, she laughed: “You hear? Lenuccia has a date tomorrow. And she has the address.”

I flushed.

“Well, if you’re with your husbands, what am I supposed to do?”

For a long moment there was only the noise of the engine and the mute presence of the sailor at the helm.

Lila said coldly, “Keep Mamma company. I didn’t bring you here to have fun.”

I restrained myself. We had had a week of freedom. That day, besides, both she and Pinuccia, on the beach, in the sun, during long swims, and thanks to the words that Sarratore knew how to use to inspire laughter and to charm, had forgotten themselves. Donato had made them feel like girl-women in the care of an unusual father, the rare father who doesn’t punish you but encourages you to express your desires without guilt. And now that the day was over I, in declaring that I would have a Sunday to myself with a university student—what was I doing, was I reminding them both that that week in which their condition as wives was suspended was over and that their husbands were about to reappear? Yes, I had overdone it. Cut out your tongue, I thought.

45.

The husbands, in fact, arrived early. They were expected Sunday morning, but they appeared Saturday evening, very excited, with Lambrettas that they had, I think, rented at the Ischia Port. Nunzia prepared a lavish dinner. There was talk of the neighborhood, of the stores, of how the new shoes were coming along. Rino was full of self-praise for the models that he was perfecting with his father, but at an opportune moment he thrust some sketches under Lila’s nose, and she examined them reluctantly, suggesting some modifications. Then we sat down at the table, and the two young men gorged themselves, competing to see who could eat more. It wasn’t even ten when they dragged their wives to the bedrooms.

I helped Nunzia clear and wash the dishes. Then I shut myself in my room, I read a little. The heat in the closed room was suffocating, but I was afraid of the blotches I’d get from the mosquito bites, and I didn’t open the window. I tossed and turned in the bed, soaked with sweat: I thought of Lila, of how, slowly, she had yielded. Certainly, she didn’t show any particular affection for her husband; and the tenderness that I had sometimes seen in her gestures when they were engaged had disappeared. During dinner she had frequently commented with disgust at the way Stefano gobbled his food, the way he drank; but it was evident that some equilibrium, who knows how precarious, had been reached. When he, after some allusive remarks, headed toward the bedroom, Lila followed without delay, without saying go on, I’ll join you later; she was resigned to an inevitable routine. Between her and her husband there was not the carnival spirit displayed by Rino and Pinuccia, but there was no resistance, either. Deep into the night I heard the noise of the two couples, the laughter and the sighs, the doors opening, the water coming out of the tap, the whirlpool of the flush, the doors closing. Finally I fell asleep.

On Sunday I had breakfast with Nunzia. I waited until ten for any of them to emerge; they didn’t, I went to the beach. I stayed until noon and no one came. I went back to the house, Nunzia told me that the two couples had gone for a tour of the island on the Lambrettas, advising us not to wait for them for lunch. In fact they returned around three, slightly drunk, sunburned, all four full of enthusiasm for Casamicciola, Lacco Ameno, Forio. The two girls had shining eyes and immediately glanced at me slyly.

“Lenù,” Pinuccia almost shouted, “guess what happened.”

“What.”

“We met Nino on the beach,” Lila said.

My heart stopped.

“Oh.”

“My goodness, he is really a good swimmer,” Pinuccia said excitedly, cutting the air with exaggerated arm strokes.

And Rino: “He’s not unlikable: he was interested in how shoes are made.”

And Stefano: “He has a friend named Soccavo and he’s the mortadella Soccavo: his father owns a sausage factory in San Giovanni a Teduccio.”

And Rino again: “That guy’s got money.”

And again Stefano: “Forget the student, Lenù, he doesn’t have a lira: aim for Soccavo, you’d be better off.”

After a little more joking (
Would you look at that, Lenuccia is about to be the richest of all, She seems like a good girl and yet
), they withdrew again into the bedrooms.

I was incredibly disappointed. They had met Nino, gone swimming with him, talked to him, and without me. I put on my best dress—the same one, the one I’d worn to the wedding, even though it was hot—I carefully combed my hair, which had become very blond in the sun, and told Nunzia I was going for a walk.

I walked to Forio, uneasy because of the long, solitary distance, because of the heat, because of the uncertain result of my undertaking. I tracked down the address of Nino’s friend, I called several times from the street, fearful that he wouldn’t answer.

“Nino, Nino.”

He looked out.

“Come up.”

“I’ll wait here.”

BOOK: The Story of a New Name (The Neapolitan Novels)
5.61Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Bloodstone by Gillian Philip
Puddlejumpers by Mark Jean, Christopher Carlson
Chased by Piper Lawson
Send the Snowplow by Lisa Kovanda
Secret Lives by Gabriella Poole
Time After Time by Karl Alexander
Suspicion of Guilt by Tracey V. Bateman