The Story of a New Name (The Neapolitan Novels) (21 page)

BOOK: The Story of a New Name (The Neapolitan Novels)
9.39Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

I hid the review among my books. But at night, as soon as I was in bed, I looked at the table of contents and was startled. There was an article by Nino. An article by him in that very serious-looking magazine: almost a book, not the faded gray student magazine in which, two years earlier, he had suggested publishing my account of the priest, but important pages written by adults for adults. And yet there he was, Antonio Sarratore, name and last name. And I knew him. And he was only two years older than me.

I read, I didn’t understand much, I reread. The article talked about Planning with a capital “P,” Plan with a capital “P,” and it was written in a complicated style. But it was a piece of his intelligence, a piece of his person, that, without boasting, quietly, he had given to me.

To me
.

Tears came to my eyes, it was late when I put the magazine down. Talk about it to Lila? Lend it to her? No, it was mine. I didn’t want to have a real friendship with her anymore, just hello, trite phrases. She didn’t know how to appreciate me. Whereas others did: Armando, Nadia, Nino. They were my friends, to them I owed my confidences. They had immediately seen in me what she had hastened not to see. Because she had the gaze of the neighborhood. She was able to see only the way Melina did, who, locked in her madness, saw Donato in Nino, took him for her former lover.

38.

At first I didn’t want to go to Pinuccia and Rino’s wedding, but Pinuccia came herself to bring me the invitation and since she treated me with exaggerated affection, and in fact asked my advice about many things, I didn’t know how to say no, even though she didn’t extend the invitation to the rest of my family. It’s not me who’s discourteous, she apologized, but Stefano. Not only had her brother refused to give her any of the family’s money so that she could buy a house (he had told her that the investments he had made in the shoes and in the new grocery had left him broke) but, since it was he who had to pay for the wedding dress, the photographer, and the refreshments, he had personally removed half the neighborhood from the guest list. It was extremely rude behavior, and Rino was even more embarrassed than she was. His bride would have liked a wedding as lavish as his sister’s and a new house, like hers, with a view of the railroad. Although he was by now the proprietor of a shoe factory, he couldn’t manage with his own resources, but it was partly because he was a spendthrift; he had just bought a Fiat 1100, he didn’t have a lira left. And so, after a lot of resistance, they had agreed to go and live in Don Achille’s old house, evicting Maria from the bedroom. They intended to save as much as possible and, as soon as they could, buy an apartment nicer than Stefano and Lila’s. My brother is a shit, Pinuccia said in conclusion, bitterly: when it comes to his wife he throws his money around, while for his sister he doesn’t have a cent.

I avoided any comment. I went to the wedding with Marisa and Alfonso; he seemed to be just waiting for these worldly occasions to become someone else, not my usual classmate but a young man graceful in manner and appearance, with black hair, a heavy bluish beard showing on his cheeks, languid eyes, a suit that wasn’t ill-fitting, as happened to other men, but showed off his slender yet sculpted body.

In the hope that Nino would be obliged to take his sister, I had very carefully studied his article and all of
Cronache Meridionali
. But by now Alfonso was Marisa’s knight, he went to pick her up, he brought her home, and Nino didn’t appear. I stayed close to the two of them, I wanted to avoid being alone with Lila.

In the church I glimpsed her in the first row, between Stefano and Maria; she was so beautiful, it was impossible to avoid looking at her. Later, at the wedding lunch, in the same restaurant on Via Orazio where her own reception was held, scarcely more than a year earlier, we met just once and exchanged wary words. Then I ended up at a table over on the side, with Alfonso, Marisa, and a fair-haired boy around thirteen, while she sat with Stefano at the bride and bridegroom’s table, with the important guests. How many things had changed in a short time. Antonio wasn’t there, Enzo wasn’t there, both still doing their military service. The clerks from the groceries, Carmen and Ada, had been invited, but not Pasquale, or maybe he had chosen not to come, in order not to mix with people whom, as local gossip had it, partly joking, partly serious, he planned to murder with his own hands. His mother, Giuseppina Peluso, was also absent, as were Melina and her children. Instead, the Carraccis, the Cerullos, and the Solaras, business partners in various combinations, all sat together at the head table, along with the relatives from Florence, that is to say the metal merchant and his wife. I saw Lila talking to Michele, laughing in an exaggerated fashion. Every so often she looked in my direction, but I immediately turned away, with a mixture of irritation and distress. How much she laughed, too much. I thought of my mother: the way Lila was playing the married woman, the vulgarity of her manners, her dialect. She held Michele’s attention completely, though next to him was his fiancée, Gigliola, pale and furious at being neglected. Only Marcello from time to time spoke soothingly to his future sister-in-law. Lila, Lila: she wanted to exceed and with her excesses make us all suffer. I noticed that Nunzia and Fernando also gave their daughter long, apprehensive looks.

The day went smoothly, apart from two episodes that apparently had no repercussions. Here’s the first. Among the guests was Gino, the pharmacist’s son, because he had recently become engaged to a second cousin of the Carraccis, a thin girl with brown hair worn close to her head and violet shadows under her eyes. As he got older he had become more detestable; I couldn’t forgive myself for having been his girlfriend when I was younger. He had been devious then, and he remained devious, and, besides, he was in a situation that made him even more untrustworthy: he had failed his exams again. He hadn’t even said hello to me for a long time, but he had continued to hang around Alfonso, at times he was friendly, at others he teased him with insults that always had sexual overtones. That day, maybe out of envy (Alfonso had passed with good marks and, besides, was with Marisa, who was pretty, whose eyes sparkled), he was particularly unbearable. The fair-haired boy seated at our table, who was nice-looking and very shy, was the son of a relative of Nunzia’s who had emigrated to Germany and married a German. I was very nervous and didn’t give him much encouragement to talk, but both Alfonso and Marisa had tried to put him at his ease. Alfonso in particular engaged him in conversation, did all he could if the waiters neglected him, and even took him out to the terrace for a view of the sea. Just as they came in and returned to the table, joking, Gino, with a laugh, left his fiancée, who tried to restrain him, and came to sit with us. He spoke to the boy in a low voice, indicating Alfonso:

“Watch out for that guy, he’s a fag: this time he took you out to the terrace, next time it’ll be the bathroom.”

Alfonso turned fiery red but didn’t react, he half-smiled, helplessly, and said nothing. It was Marisa who got angry:

“How dare you say such a thing!”

“I dare because I know.”

“Tell me what you know.”

“You’re sure?”

“Yes.”

“Then listen to what I’m telling you.”

“Go ahead.”

“My fiancée’s brother stayed at the Carraccis’ house once and had to sleep in the same bed with him.”

“So?”

“He touched him.”

“He who?”

“Him.”

“Where’s your fiancée?”

“Here she is.”

“Tell that bitch I can prove that Alfonso likes girls, and I certainly don’t know if she can say the same about you.”

And at that point she turned to her boyfriend and kissed him on the lips: a passionate, public kiss—I would never have dared to do a thing like that in front of all those people.

Lila, who continued to look in my direction as if she were monitoring me, was the first to see that kiss and she clapped her hands with spontaneous enthusiasm. Michele, too, applauded, laughing, and Stefano gave his brother a vulgar compliment, which was immediately expanded on by the metal merchant. All sorts of banter, in other words, but Marisa pretended not to notice. Squeezing Alfonso’s hand tightly—her knuckles were white—she hissed at Gino, who had stared at the kiss with a blank expression, “Now get out of here, or I’ll smack you.”

The pharmacist’s son got up without saying a word and went back to his table, where his girlfriend immediately whispered in his ear with an aggressive look. Marisa gave them both a last glance of contempt.

From that moment my opinion of her changed. I admired her courage, the stubborn capacity for love, the seriousness of her attachment to Alfonso. Here was another person I’ve neglected, I thought with regret, and wrongly so. How much my dependence on Lila had closed my eyes. How frivolous her applause had been, how it fit with the boorish amusement of Michele, of Stefano, of the metal merchant.

The second episode had as its protagonist Lila herself. The reception was now almost over. I had gotten up to go to the bathroom and was passing the bridal table when I heard the wife of the metal merchant laughing loudly. I turned. Pinuccia was standing and was shielding herself, because the woman was pulling up her wedding dress, baring her large, strong legs, and saying to Stefano, “Look at your sister’s thighs, look at that butt and that stomach. You men of today like girls who resemble toilet brushes, but it’s the ones like our Pinuccia whom God made just for bearing you children.”

Lila, who was bringing a glass to her mouth, without a second’s hesitation threw the wine in her face and on her silk dress. As usual, I thought, immediately anxious, she thinks she’s entitled to do anything, and now all hell’s going to break loose. I went out to the bathroom, locked myself in, stayed there as long as possible. I didn’t want to see Lila’s fury, I didn’t want to hear it. I wanted to stay outside it, I was afraid of being dragged into her suffering, I was afraid of feeling obligated, out of long habit, to ally myself with her. Instead, when I came out, everything was calm. Stefano was chatting with the metal merchant and his wife, who was sitting stiffly in her stained dress. The orchestra played, couples danced. Only Lila wasn’t there. I saw her outside the glass doors, on the terrace. She was looking at the sea.

39.

I was tempted to join her, I immediately changed my mind. She must be very upset and would surely be mean to me, which would make things even worse between us. I decided to return to my table when Fernando, her father, came up to me and asked timidly if I’d like to dance.

I didn’t dare refuse, we danced a waltz in silence. He led me confidently around the room, among the tipsy couples, holding my hand too tight with his sweaty hand. His wife must have entrusted him with the task of telling me something important, but he couldn’t get up his courage. Finally, at the end of the waltz, he muttered, addressing me, surprisingly, with formality: “If it’s not too much trouble for you, talk to Lina a little, her mother is worried.” Then he added awkwardly, “When you need shoes, come by, don’t stand on ceremony,” and he returned quickly to his table.

That hint at a kind of reward for my possibly devoting time to Lila bothered me. I asked Alfonso and Marisa to go, which they were happy to do. I felt Nunzia’s gaze on me right up until we left the restaurant.

As the days passed, I began to lose confidence. I had thought that working in a bookstore meant having a lot of books available to me and time to read them, but I was unlucky. The owner treated me like a servant, he couldn’t stand my being still for a moment: he forced me to unload boxes, pile them up, empty them, arrange the new books, rearrange the old ones, dust them, and he sent me up and down a ladder just so he could look under my skirt. Besides, Armando, after that first foray when he had seemed so friendly, hadn’t showed up again. And Nino hadn’t reappeared, either with Nadia or by himself. Had their interest in me been so short-lived? I began to feel solitude, boredom. The heat, the work, disgust at the bookseller’s looks and his coarse remarks depressed me. The hours dragged. What was I doing in that dark cave, while along the sidewalk boys and girls filed past on their way to the mysterious university building, a place where I would almost certainly never go? Where was Nino? Had he gone to Ischia to study? He had left me the review, his article, and I had studied them as if for an examination, but would he ever come back to examine me? Where had I gone wrong? Had I been too reserved? Was he expecting me to seek him out and for that reason did not look for me? Should I talk to Alfonso, get in touch with Marisa, ask her about her brother? And why? Nino had a girlfriend, Nadia: What point was there in asking his sister where he was, what he was doing. I would make myself ridiculous.

Day by day the sense of myself that had so unexpectedly expanded after the party diminished, I felt dispirited. Get up early, hurry to Mezzocannone, slave all day, go home tired, the thousands of words learned in school packed into my head, unusable. I got depressed not only when I recalled conversations with Nino but also when I thought of the summers at the Sea Garden with the stationer’s daughters, with Antonio. How stupidly our affair had ended, he was the only person who had truly loved me, there would never be anyone else. In bed at night, I recalled the odor of his skin, the meetings at the ponds, our kissing and petting at the old canning factory.

I was in this state of discouragement when, one evening, after dinner, Carmen, Ada, and Pasquale, who had one hand bandaged because he had injured it at work, came looking for me. We got ice cream, and ate it in the gardens. Carmen, coming straight to the point, asked me, somewhat aggressively, why I never stopped by the grocery anymore. I said I was working at Mezzocannone and didn’t have time. Ada said, coldly, that if one is attached to a person one finds the time, but if that’s how I was going to be, never mind. I asked, “Be how?” and she answered, “You have no feelings, just look how you treated my brother.” I reminded her with an angry snap that it was her brother who had left me, and she replied, “Yes, anyone who believes that is lucky: there are people who leave and people who know how to be left.” Carmen agreed: “Also friendships,” she said. “You think they break off because of one person and instead, if you look hard, it’s the other person’s fault.” At that point I got upset, I declared, “Listen, if Lina and I aren’t friends anymore, it’s not my fault.” Here Pasquale intervened, he said, “Lenù, it’s not important whose fault it is, it’s important for us to support Lina.” He brought up the story of his bad teeth, of how she had helped him, he talked about the money she still gave Carmen under the counter, and how she also sent money to Antonio, who, even if I didn’t know and didn’t want to know, was having a bad time in the Army. I tried cautiously to ask what was happening to my old boyfriend and they told me, in different tones of voice, some hostile, some less, that he had had a nervous breakdown, that he was ill, but that he was tough, he wouldn’t give in, he would make it.
Lina, on the other hand
.

BOOK: The Story of a New Name (The Neapolitan Novels)
9.39Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Count of the Sahara by Wayne Turmel
A Tabby-cat's Tale by Hang Dong
Choices of the Heart by Laurie Alice Eakes
The Fairest of Them All by Carolyn Turgeon
Cruel Summer by James Dawson
Stone Castles by Trish Morey
Sixty-Nine by Pynk