Authors: Leo Tolstoy
“I’ve come to sit a bit with thee, Mashenka,” said the nurse; “and here I’ve brought the prince’s wedding candles to light before his saint, my angel,” she said, sighing.
“Ah, how glad I am, nurse!”
“God is merciful, my darling.” The nurse lighted the gilt candles before the shrine, and sat down with her stocking near the door. Princess Marya took a book and began reading. Only when they heard steps or voices, the princess and the nurse looked at one another, one with alarmed inquiry, the other with soothing reassurance in her face. The feeling that Princess Marya was experiencing as she sat in her room had overpowered the whole house and taken possession of every one. Owing to the belief that the fewer people know of the sufferings of a woman in labour, the less she suffers, every one tried to affect to know nothing of it; no one talked about it, but over and above the habitual staidness and respectfulness of good manners that always reigned in the prince’s household, there was apparent in all a sort of anxiety, a softening of the heart, and a consciousness of some great, unfathomable mystery being accomplished at that moment. There was no sound of laughter in the big room where the maids sat. In the waiting-room the men all sat in silence, as it were on the alert. Torches and candles were burning in the serfs’ quarters, and no one slept. The old prince walked about his study, treading on his heels, and sent Tihon to Marya Bogdanovna to ask what news.
“Only say: the prince has sent to ask, what news and come and tell me what she says.”
“Inform the prince that the labour has commenced,” said Marya Bogdanovna, looking significantly at the messenger. Tihon went and gave the prince that information.
“Very good,” said the prince, closing the door behind him, and Tihon heard not the slightest sound in the study after that. After a short interval Tihon went into the study, as though to attend to the candles. Seeing the prince lying on the couch, Tihon looked at him, looked at his perturbed face, shook his head, and went up to him dumbly and kissed him on the shoulder, then went out without touching the candles or saying
why he had come. The most solemn mystery in the world was being accomplished. Evening passed, night came on. And the feeling of suspense and softening of the heart before the unfathomable did not wane, but grew more intense. No one slept.
It was one of those March nights when winter seems to regain its sway, and flings its last snows and storms with malignant desperation. A relay of horses had been sent to the high-road for the German doctor who was expected every minute, and men were despatched on horseback with lanterns to the turning at the cross-roads to guide him over the holes and treacherous places in the ice.
Princess Marya had long abandoned her book; she sat in silence, her luminous eyes fixed on the wrinkled face of her old nurse (so familiar to her in the minutest detail), on the lock of grey hair that had escaped from the kerchief, on the baggy looseness of the skin under her chin.
The old nurse, with her stocking in her hand, talked away in a soft voice, not hearing it herself nor following the meaning of her own words; telling, as she had told hundreds of times before, how the late princess had been brought to bed of Princess Marya at Kishinyov, and had only a Moldavian peasant woman instead of a midwife.
“God is merciful, doctors are never wanted,” she said.
Suddenly a gust of wind blew on one of the window-frames (by the prince’s decree the double frames were always taken out of every window when the larks returned), and flinging open a badly fastened window bolt, set the stiff curtain fluttering; and the chill, snowy draught blew out the candle. Princess Marya shuddered; the nurse, putting down her stocking, went to the window, and putting her head out tried to catch the open frame. The cold wind flapped the ends of her kerchief and the grey locks of her hair.
“Princess, my dearie, there’s some one driving up the avenue!” she said, holding the window-frame and not closing it. “With lanterns; it must be the doctor.…”
“Ah, my God! Thank God!” said the Princess Marya. “I must go and meet him; he does not know Russian.”
Princess Marya flung on a shawl and ran to meet the stranger. As she passed through the ante-room, she saw through the window a carriage and lanterns standing at the entrance. She went out on to the stairs. At the post of the balustrade stood a tallow-candle guttering in the draught. The footman Filipp, looking scared, stood below on the first landing of
the staircase, with another candle in his hand. Still lower down, at the turn of the winding stairs, steps in thick overshoes could be heard coming up. And a voice—familiar it seemed to Princess Marya—was saying something.
“Thank God!” said the voice. “And father?”
“He has gone to bed,” answered the voice of the butler, Demyan, who was below.
Then the voice said something more, Demyan answered something, and the steps in thick overshoes began approaching more rapidly up the unseen part of the staircase.
“It is Andrey!” thought Princess Marya. “No, it cannot be, it would be too extraordinary,” she thought; and at the very instant she was thinking so, on the landing where the footman stood with a candle, there came into sight the face and figure of Prince Andrey, in a fur coat, with a deep collar covered with snow. Yes, it was he, but pale and thin, and with a transformed, strangely softened, agitated expression on his face. He went up the stairs and embraced his sister.
“You did not get my letter, then?” he asked; and not waiting for an answer, which he would not have received, for the princess could not speak, he turned back, and with the doctor who was behind him (they had met at the last station), he ran again rapidly upstairs and again embraced his sister.
“What a strange fate!” he said, “Masha, darling!” And flinging off his fur coat and overboots, he went towards the little princess’s room.
The little princess was lying on the pillows in her white nightcap (the agony had only a moment left her). Her black hair lay in curls about her swollen and perspiring cheeks; her rosy, charming little mouth, with the downy lip, was open, and she was smiling joyfully. Prince Andrey went into the room, and stood facing her at the foot of the bed on which she lay. The glittering eyes, staring in childish terror and excitement, rested on him with no change in their expression. “I love you all, I have done no one any harm; why am I suffering? help me,” her face seemed to say. She saw her husband, but she did not take in the meaning of his appearance now before her. Prince Andrey went round the bed and kissed her on the forehead.
“My precious,” he said, a word he had never used speaking to her before. “God is merciful.…” She stared at him with a face of inquiry, of childish reproach.
“I hoped for help from you, and nothing, nothing, you too!” her eyes said. She was not surprised at his having come; she did not understand that he had come. His coming had nothing to do with her agony and its alleviation. The pains began again, and Marya Bogdanovna advised Prince Andrey to go out of the room.
The doctor went into the room. Prince Andrey came out, and, meeting Princess Marya, went to her again. They talked in whispers, but every moment their talk was hushed. They were waiting and listening.
“Go,
mon ami
,” said Princess Marya. Prince Andrey went again to his wife and sat down in the adjoining room, waiting. A woman ran out of the bedroom with a frightened face, and was disconcerted on seeing Prince Andrey. He hid his face in his hands and sat so for some minutes. Piteous, helpless, animal groans came from the next room. Prince Andrey got up, went to the door, and would have opened it. Some one was holding the door.
“Can’t come in, can’t!” a frightened voice said from within. He began walking about the room. The screams ceased; several seconds passed. Suddenly a fearful scream—not her scream, could she scream like that?—came from the room. Prince Andrey ran to the door; the scream ceased; he heard the cry of a baby.
“What have they taken a baby in there for?” Prince Andrey wondered for the first second. “A baby? What baby?… Why a baby there? Or is the baby born?”
When he suddenly realised all the joyful significance of that cry, tears choked him, and leaning both elbows on the window-sill he cried, sobbing as children cry. The door opened. The doctor with his shirt sleeves tucked up, and no coat on, came out of the room, pale, and his lower jaw twitching. Prince Andrey addressed him, but the doctor, looking at him in a distracted way, passed by without uttering a word. A woman ran out, and, seeing Prince Andrey, stopped hesitating in the door. He went into his wife’s room. She was lying dead in the same position in which he had seen her five minutes before, and in spite of the fixed gaze and white cheeks, there was the same expression still on the charming childish face with the little lip covered with fine dark hair. “I love you all, and have done no harm to any one, and what have you done to me?” said her charming, piteous, dead face. In a corner of the room was something red
and tiny, squealing and grunting in the trembling white hands of Marya Bogdanovna.
Two hours later Prince Andrey went with soft steps into his father’s room. The old man knew everything already. He was standing near the door, and, as soon as it opened, his rough old arms closed like a vice round his son’s neck, and without a word he burst into sobs like a child.
Three days afterwards the little princess was buried; and Prince Andrey went to the steps of the tomb to take his last farewell of her. Even in the coffin the face was the same, though the eyes were closed. “Ah, what have you done to me?” it still seemed to say; and Prince Andrey felt that something was being torn out of his soul, that he was guilty of a crime that he could never set right nor forget. He could not weep. The old man, too, went in and kissed the little waxen hand that lay so peacefully crossed over the other, and to him, too, her face said: “Ah, what have you done to me, and why?” And the old man turned angrily away, when he caught sight of the face.
In another five days there followed the christening of the young prince, Nikolay Andreitch. The nurse held the swaddling clothes up to her chin, while the priest with a goose feather anointed the baby’s red, wrinkled hands and feet.
His grandfather, who was his godfather, trembling and afraid of dropping the baby, carried him round the battered tin font, and handed him over to the godmother, Princess Marya. Faint with terror that they would let the baby drown in the font, Prince Andrey sat in an adjoining room, waiting for the conclusion of the ceremony. He looked joyfully at the baby when the nurse brought him out, and nodded approvingly when the nurse told him that a bit of wax with the baby’s hairs in it, thrown into the font, had not sunk in the water but floated on the surface.
Rostov’s share in the duel between Dolohov and Bezuhov had been hushed up by the efforts of the old count and instead of being degraded to the ranks, as Nikolay had expected, he had been appointed an adjutant
to the governor of Moscow. In consequence of this, he could not go to the country with the rest of the family, but was kept by his new duties all the summer in Moscow. Dolohov recovered, and Rostov became particularly friendly with him during his convalescence. Dolohov lay ill in the house of his mother, who was tenderly and passionately devoted to him. Marya Ivanovna, who had taken a fancy to Rostov, seeing his attachment to her Fedya, often talked to him about her son.
“Yes, count, he is too noble, too pure-hearted,” she would say, “for the corrupt society of our day. Virtue is in favour with no one; it is apt to be a reproach to everybody. Come, tell me, count, was it right, was it honourable on Bezuhov’s part? Fedya in his noble-hearted way loved him, and even now he never says a word against him. In Petersburg those pranks with the police constables, those practical jokes they played there, didn’t they do everything together? And Bezuhov got nothing for it, while Fedya took all the blame on his shoulders. What he has had to go through! He has been reinstated, I know, but how could they help reinstating him? I don’t suppose there were many such gallant, true sons of their fatherland out there! And now, what?—this duel! Is there any feeling, any honour left in men? Knowing he was the only son, to call him out and aim so straight at him! We may be thankful God has been merciful to us. And what was it all for? Why, who hasn’t intrigues nowadays? Why, if he were so jealous—I can understand it—he ought to have let it be seen long before, you know, and it had been going on for a year. And then to call him out, reckoning on Fedya’s not fighting him because he was indebted to him. What baseness! What vileness! I know you understand Fedya, my dear count, and that’s why I love you, believe me, from my heart. Few do understand him. His is such a lofty, heavenly nature!”
Dolohov himself, during his convalescence, often said to Rostov things which could never have been expected from him.
“People think me a wicked man, I know,” he would say, “and they’re welcome to think so. I don’t care to know any one except those whom I love. But those I do love, I love in such a way that I would give my life for them, and all the rest I will crush if they get in my way. I have a precious and adored mother, and two or three friends, you among them; and as to the rest, I only pay attention to them in so far as they are useful or mischievous. And almost all are mischievous, especially the women. Yes, my dear,” he went on, “men I have met who were loving, noble, and lofty-minded. But women that were not cattle for sale—countesses and
cooks, they’re all alike—I have not come across yet. I have not yet met the angelic purity and devotion which I look for in woman. If I could find such a woman, I would give my life for her! But these creatures!…” He made a gesture of contempt. “But believe me, if I still care for life, I care for it because I still hope to meet such a heavenly creature, who would regenerate and purify and elevate me. But you don’t understand that.”
“Yes, I quite understand,” answered Rostov, who was very much under the influence of his new friend.
In the autumn the Rostov family returned to Moscow. At the beginning of the winter Denisov too came back and stayed again with the Rostovs. The early part of the winter of 1806 spent by Nikolay Rostov in Moscow, was one of the happiest and liveliest periods for him and all the family. Nikolay brought a lot of young men about him into his parents’ house. Vera was a handsome girl of twenty; Sonya, a girl of sixteen, with all the charm of an opening flower; Natasha, half grown up, half a child, at one time childishly absurd, and at another fascinating with the charm of a young girl.