Works of Ivan Turgenev (Illustrated) (143 page)

BOOK: Works of Ivan Turgenev (Illustrated)
5.15Mb size Format: txt, pdf, ePub

Thinking over this important question, and having, moreover, no need whatever to be too bitter in my expressions in regard to myself, as people are apt to be who have a strong conviction of their valuable qualities, I must admit one thing. I was a man, or perhaps I should say a fish, utterly superfluous in this world. And that I propose to show to - morrow, as I keep coughing to - day like an old sheep, and my nurse, Terentyevna, gives me no peace: ‘Lie down, my good sir,’ she says, ‘and drink a little tea.’ . . . I know why she keeps on at me: she wants some tea herself. Well! she’s welcome I Why not let the poor old woman extract the utmost benefit she can from her master at the last . . . as long as there is still the chance?

 

March 23.

 

Winter again. The snow is falling in flakes. Superfluous, superfluous. . . . That’s a capital word I have hit on. The more deeply I probe into myself, the more intently I review all my past life, the more I am convinced of the strict truth of this expression. Superfluous -
 
- that’s just it. To other people that term is not applicable, . . . People are bad, or good, clever, stupid, pleasant, and disagreeable; but superfluous . . . no. Understand me, though: the universe could get on without those people too . . . no doubt; but uselessness is not their prime characteristic, their most distinctive attribute, and when you speak of them, the word ‘superfluous’ is not the first to rise to your lips. But I . . . there’s nothing else one can say about me; I’m superfluous and nothing more. A supernumerary, and that’s all. Nature, apparently, did not reckon on my appearance, and consequently treated me as an unexpected and uninvited guest. A facetious gentleman, a great devotee of preference, said very happily about me that I was the forfeit my mother had paid at the game of life. I am speaking about myself calmly now, without any bitterness. . . . It’s all over and done with!

Throughout my whole life I was constantly finding my place taken, perhaps because I did not look for my place where I should have done. I was apprehensive, reserved, and irritable, like all sickly people. Moreover, probably owing to excessive self - consciousness, perhaps as the result of the generally unfortunate cast of my personality, there existed between my thoughts and feelings, and the expression of those feelings and thoughts, a sort of inexplicable, irrational, and utterly insuperable barrier; and whenever I made up my mind to overcome this obstacle by force, to break down this barrier, my gestures, the expression of my face, my whole being, took on an appearance of painful constraint. I not only seemed, I positively became unnatural and affected. I was conscious of this myself, and hastened to shrink back into myself. Then a terrible commotion was set up within me. I analysed myself to the last thread, compared myself with others, recalled the slightest glances, smiles, words of the people to whom I had tried to open myself out, put the worst construction on everything, laughed vindictively at my own pretensions to ‘be like every one else,’ -
 
- and suddenly, in the midst of my laughter, collapsed utterly into gloom, sank into absurd dejection, and then began again as before -
 
- went round and round, in fact, like a squirrel on its wheel. Whole days were spent in this harassing, fruitless exercise. Well now, tell me, if you please, to whom and for what is such a man of use? Why did this happen to me? what was the reason of this trivial fretting at myself? -
 
- who knows? who can tell?

I remember I was driving once from Moscow in the diligence. It was a good road, but the driver, though he had four horses harnessed abreast, hitched on another, alongside of them. Such an unfortunate, utterly useless, fifth horse -
 
- fastened somehow on to the front of the shaft by a short stout cord, which mercilessly cuts his shoulder, forces him to go with the most unnatural action, and gives his whole body the shape of a comma -
 
- always arouses my deepest pity. I remarked to the driver that I thought we might on this occasion have got on without the fifth horse, . . . He was silent a moment, shook his head, lashed the horse a dozen times across his thin back and under his distended belly, and with a grin responded: ‘Ay, to be sure; why do we drag him along with us? What the devil’s he for?’ And here am I too dragged along. But, thank goodness, the station is not far off.

Superfluous. . . . I promised to show the justice of my opinion, and I will carry out my promise. I don’t think it necessary to mention the thousand trifles, everyday incidents and events, which would, however, in the eyes of any thinking man, serve as irrefutable evidence in my support -
 
- I mean, in support of my contention. I had better begin straight away with one rather important incident, after which probably there will be no doubt left of the accuracy of the term superfluous. I repeat: I do not intend to indulge in minute details, but I cannot pass over in silence one rather serious and significant fact, that is, the strange behaviour of my friends (I too used to have friends) whenever I met them, or even called on them. They used to seem ill at ease; as they came to meet me, they would give a not quite natural smile, look, not into my eyes nor at my feet, as some people do, but rather at my cheeks, articulate hurriedly, ‘Ah! how are you, Tchulkaturin!’ (such is the surname fate has burdened me with) or ‘Ah! here’s Tchulkaturin!’ turn away at once and positively remain stockstill for a little while after, as though trying to recollect something. I used to notice all this, as I am not devoid of penetration and the faculty of observation on the whole I am not a fool; I sometimes even have ideas come into my head that are amusing, not absolutely commonplace. But as I am a superfluous man with a padlock on my inner self, it is very painful for me to express my idea, the more so as I know beforehand that I shall express it badly. It positively sometimes strikes me as extraordinary the way people manage to talk, and so simply and freely. . . . It’s marvellous, really, when you think of it. Though, to tell the truth, I too, in spite of my padlock, sometimes have an itch to talk. But I did actually utter words only in my youth; in riper years I almost always pulled myself up. I would murmur to myself: ‘Come, we’d better hold our tongue.’ And I was still. We are all good hands at being silent; our women especially are great in that line. Many an exalted Russian young lady keeps silent so strenuously that the spectacle is calculated to produce a faint shudder and cold sweat even in any one prepared to face it. But that’s not the point, and it’s not for me to criticise others. I proceed to my promised narrative.

A few years back, owing to a combination of circumstances, very insignificant in themselves, but very important for me, it was my lot to spend six months in the district town O -
 
-
 
- . This town is all built on a slope, and very uncomfortably built, too. There are reckoned to be about eight hundred inhabitants in it, of exceptional poverty; the houses are hardly worthy of the name; in the chief street, by way of an apology for a pavement, there are here and there some huge white slabs of rough - hewn limestone, in consequence of which even carts drive round it instead of through it. In the very middle of an astoundingly dirty square rises a diminutive yellowish edifice with black holes in it, and in these holes sit men in big caps making a pretence of buying and selling. In this place there is an extraordinarily high striped post sticking up into the air, and near the post, in the interests of public order, by command of the authorities, there is kept a cartload of yellow hay, and one government hen struts to and fro. In short, existence in the town of O -
 
-
 
-
 
- is truly delightful. During the first days of my stay in this town, I almost went out of my mind with boredom. I ought to say of myself that, though I am, no doubt, a superfluous man, I am not so of my own seeking; I’m morbid myself, but I can’t bear anything morbid. . . . I’m not even averse to happiness -
 
- indeed, I’ve tried to approach it right and left. . . . And so it is no wonder that I too can be bored like any other mortal. I was staying in the town of O -
 
-
 
-
 
- on official business.

Terentyevna has certainly sworn to make an end of me. Here’s a specimen of our conversation: -
 
-

TERENTYEVNA. Oh -
 
- oh, my good sir! what are you for ever writing for? it’s bad for you, keeping all on writing.

I. But I’m dull, Terentyevna.

SHE. Oh, you take a cup of tea now and lie down. By God’s mercy you’ll get in a sweat and maybe doze a bit.

I. But I’m not sleepy.

SHE. Ah, sir! why do you talk so? Lord have mercy on you! Come, lie down, lie down; it’s better for you.

I. I shall die any way, Terentyevna!

SHE. Lord bless us and save us! . . . Well, do you want a little tea?

I. I shan’t live through the week, Terentyevna!

SHE. Eh, eh! good sir, why do you talk so? . . . Well, I’ll go and heat the samovar.

Oh, decrepit, yellow, toothless creature! Am I really, even in your eyes, not a man?

 

 

March
24.

 

Sharp frost.

On the very day of my arrival in the town of O -
 
-
 
-
 
- , the official business, above referred to, brought me into contact with a certain Kirilla Matveitch Ozhogin, one of the chief functionaries of the district; but I became intimate, or, as it is called, ‘friends’ with him a fortnight later. His house was in the principal street, and was distinguished from all the others by its size, its painted roof, and the lions on its gates, lions of that species extraordinarily resembling unsuccessful dogs, whose natural home is Moscow. From those lions alone, one might safely conclude that Ozhogin was a man of property. And so it was; he was the owner of four hundred peasants; he entertained in his house all the best society of the town of O -
 
-
 
-
 
- , and had a reputation for hospitality. At his door was seen the mayor with his wide chestnut - coloured droshky and pairÄan exceptionally bulky man, who seemed as though cut out of material that had been laid by for a long time. The other officials, too, used to drive to his receptions: the attorney, a yellowish, spiteful creature; the land surveyor, a wit -
 
- of German extraction, with a Tartar face; the inspector of means of communication -
 
- a soft soul, who sang songs, but a scandalmonger; a former marshal of the district -
 
- a gentleman with dyed hair, crumpled shirt - front, and tight trousers, and that lofty expression of face so characteristic of men who have stood on trial. There used to come also two landowners, inseparable friends, both no longer young and indeed a little the worse for wear, of whom the younger was continually crushing the elder and putting him to silence with one and the same reproach. ‘Don’t you talk, Sergei Sergeitch! What have you to say? Why, you spell the word cork with two k’s in it, . . Yes, gentlemen,’ he would go on, with all the fire of conviction, turning to the bystanders, ‘Sergei Sergeitch spells it not cork, but kork.’ And every one present would laugh, though probably not one of them was conspicuous for special accuracy in orthography, while the luckless Sergei Sergeitch held his tongue, and with a faint smile bowed his head. But I am forgetting that my hours are numbered, and am letting myself go into too minute descriptions. And so, without further beating about the bush, -
 
- Ozhogin was married, he had a daughter, Elizaveta Kirillovna, and I fell in love with this daughter.

Ozhogin himself was a commonplace person, neither good - looking nor bad - looking; his wife resembled an aged chicken; but their daughter had not taken after her parents. She was very pretty and of a bright and gentle disposition. Her clear grey eyes looked out kindly and directly from under childishly arched brows; she was almost always smiling, and she laughed too, pretty often. Her fresh voice had a very pleasant ring; she moved freely, rapidly, and blushed gaily. She did not dress very stylishly, only plain dresses suited her. I did not make friends quickly as a rule, and if I were at ease with any one from the first -
 
- which, however, scarcely ever occurred -
 
- it said, I must own, a great deal for my new acquaintance. I did not know at all how to behave with women, and in their presence I either scowled and put on a morose air, or grinned in the most idiotic way, and in my embarrassment turned my tongue round and round in my mouth. With Elizaveta Kirillovna, on the contrary, I felt at home from the first moment. It happened in this way.

I called one day at Ozhogin’s before dinner, asked, ‘At home?’ was told, ‘The master’s at home, dressing; please to walk into the drawing - room.’ I went into the drawing - room; I beheld standing at the window, with her back to me, a girl in a white gown, with a cage in her hands. I was, as my way was, somewhat taken aback; however, I showed no sign of it, but merely coughed, for good manners. The girl turned round quickly, so quickly that her curls gave her a slap in the face, saw me, bowed, and with a smile showed me a little box half full of seeds. ‘You don’t mind?’ I, of course, as is the usual practice in such cases, first bowed my head, and at the same time rapidly crooked my knees, and straightened them out again (as though some one had given me a blow from behind in the legs, a sure sign of good breeding and pleasant, easy manners), and then smiled, raised my hand, and softly and carefully brandished it twice in the air. The girl at once turned away from me, took a little piece of board out of the cage, began vigorously scraping it with a knife, and suddenly, without changing her attitude, uttered the following words: ‘This is papa’s parrot. . . . Are you fond of parrots?’ ‘I prefer siskins,’ I answered, not without some effort. ‘I like siskins, too; but look at him, isn’t he pretty? Look, he’s not afraid.’ (What surprised me was that I was not afraid.) ‘Come closer. His name’s Popka.’ I went up, and bent down. ‘Isn’t he really sweet?’ She turned her face to me; but we were standing so close together, that she had to throw her head back to get a look at me with her clear eyes. I gazed at her; her rosy young face was smiling all over in such a friendly way that I smiled too, and almost laughed aloud with delight. The door opened; Mr. Ozhogin came in. I promptly went up to him, and began talking to him very unconstrainedly. I don’t know how it was, but I stayed to dinner, and spent the whole evening with them; and next day the Ozhogins’ footman, an elongated, dull - eyed person, smiled upon me as a friend of the family when he helped me off with my overcoat.

Other books

The Game Changer by Louise Phillips
The Doll by Boleslaw Prus
Translated Accounts by Kelman, James
Fear of the Dead by Mortimer Jackson
Prizzi's Honor by Richard Condon
The Last Princess by Stacey Espino
Millionaire on Her Doorstep by Stella Bagwell