El pequeño vampiro lee (13 page)

Read El pequeño vampiro lee Online

Authors: Angela Sommer-Bodenburg

Tags: #Infantil

BOOK: El pequeño vampiro lee
5.66Mb size Format: txt, pdf, ePub

—Ah, sí, el libro —dijo la señora Virtuosa—. Puedes quedártelo si quieres.

—Como un pequeño esparadrapo para consolarte, por así decirlo —dijo el padre de Anton riéndose tímidamente.

—¿Como un esparadrapo para consolarme? —repitió Anton..., al que le resultó muy difícil no reírse irónicamente al mirar la gruesa venda envuelta con esparadrapo que llevaba su padre—. ¿Es que mamá no tiene nada en contra? —preguntó.

Las mejillas de su madre se sonrojaron.

—¡Bueno, tú ya sabes que yo no soy precisamente una entusiasta de las historias de vampiros! —carraspeó—. Pero me parece —siguió diciendo— que te has vuelto más maduro y más razonable, Anton. Y quizá el libro te pueda ayudar a superar todavía mejor el que ese tal Rüdiger Von Schlotterstein y su hermana Anna se hayan marchado de nuestra ciudad... y el que haya quedado definitivamente atrás la época en la que estuvisteis juntos.

Anton se mordió la lengua para no reírse.

—¡Ninguna despedida es para siempre! —declaró todo lo dignamente que pudo.

—¡Exactamente! —convino con él la señora Virtuosa—. Y por eso estaría muy bien que ustedes y Anton volvieran alguna vez dentro de no demasiado tiempo al Valle de la Alegría.

—Con mucho gusto —contestó Anton, y recordando a Anna añadió—: ¡Con el tiempo salen los dientes!

Aquello, naturalmente, sólo era una broma, pues él no quería de ninguna manera que a Anna le salieran dientes, auténticos dientes de vampiro.

Como era de esperar, los padres de Anton pusieron una cara bastante desconcertada, y también la señora Virtuosa le miró a Anton con cara de no entender nada.

—Bueno, pues... adiós —dijo satisfecho Anton, y con la cabeza muy erguida caminó hasta el coche de sus padres, que ya estaba preparado con el equipaje para el regreso a casa, y se sentó en el asiento de atrás.

Notas

[1]
Juego de palabras por la coincidencia del original «schlotterig» («holgado/a») y «Schlotterstein. (N. del T.)

[2]
Véase El pequeño vampiro se va de viaje. La pronunciación de la palabra «Giftich» es muy similar a la de la palabra «giftig», que significa «venenoso/a». (TV. del T.)

Other books

Scrapyard Ship 7: Call to Battle by Mark Wayne McGinnis
Takedown by Brad Thor
Gold Digger by Aleksandr Voinov
Burning Hunger by Tory Richards
Sweet Silver Blues by Glen Cook
1949 by Morgan Llywelyn