[2]
Traducidos al español por Luis Alberto de Cuenca (Madrid, Editora Nacional, 1975).
[
volver
]
[3]
Martín de Riquer tradujo al castellano su
Perceval
(Madrid, Espasa-Calpe, 1961); Carlos Alvar, Victoria Cirlot y Antoni Rossell, su
Bree y Enid
(Madrid, Editora Nacional, 1982), y Carlos García Gual y Luis Alberto de Cuenca, su
Caballero de la Carreta
(Barcelona, Labor, 1976, y Madrid, Alianza, 1983).
[
volver
]
[4]
La segunda y la tercera, a saber.
La demanda del Santo Graal y La muerte del rey Arturo
, han sido vertidas a nuestra lengua por Carlos Alvar (Madrid, Editora Nacional, 1980, y Madrid, Alianza, 1980, respectivamente).
[
volver
]
[5]
Traducido por Francisco Torres Oliver (Madrid, Siruela, 1982).
[
volver
]
[6]
Hijo ilegítimo de Enrique I Beauclerc, rey de Inglaterra. Murió en 1147.
[
volver
]
[7]
Hijo de Roberto de Beaumont, conde de Meulan. Nació en 1104 y murió en 1166.
[
volver
]
[8]
Irlanda.
[
volver
]
[9]
Geoffrey debe a la
Historia Britonum
, atribuida a Nenio, la idea embrionaria de la historia de Bruto, fundador del reino de Britania.
[
volver
]
[10]
La
idea
del encuentro de Bruto con los descendientes de Heleno en Grecia, la toma Geoffrey de la
Eneida
, de Virgilio, fuente de inspiración de otros muchos pasajes de la
Historia regum Britanniae
.
[
volver
]
[11]
Quizá el nombre se lo haya sugerido a Geoffrey el de la isla de Ciaros, vecina de Delos, que Virgilio menciona
(Eneida
III 76) en su relato de los oráculos apolinos por Eneas, episodio que sirvió a éste de modelo.
[
volver
]
[12]
Geoffrey escribe
Arae Philistinorum
(como la
Historia Britonum
) en vez de
Arae Philaenorum
, un lugar de la costa norteafricana.
[
volver
]
[13]
Las cuatro generaciones corresponden, en efecto, a las de Eneas, Ascanio, Silvio y Bruto. A Antenor los textos antiguos no lo sitúan en la Península Ibérica, sino en el golfo Adriático, como mítico fundador de Venecia (y la tradición literaria también; recuérdese, si no, la novela
Antenor
, de Pedro Montengón, Madrid, 1788, dos volúmenes).
[
volver
]
[14]
El nombre corresponde al de dos personajes virgilianos
(Eneida
VI 228 y IX 571;
Eneida
XII 298).
[
volver
]
[15]
10
Los Britanos de Cornualles o Cornubia, por quienes tanto se interesa Geoffrey en su
Historia
.
[
volver
]
[16]
Geoffrey toma este nombre del que llevaba el famoso héroe carolingio Gaiferos.
[
volver
]
[17]
Geoffrey está pensando en la Inglaterra de Enrique I al hablar de bosques reservados a las cacerías reales.
[
volver
]
[18]
O Poitevinos, siendo Poitou sinónimo de Aquitania en la
Historia regum Britanniae
. También Gofario-Gaiferos es llamado «Picto», que equivale aquí a «Pictavense».
[
volver
]
[19]
Reminiscencia carolingia: Geoffrey se halla influido por el recuerdo de los Doce Pares de Carlomagno.
[
volver
]
[20]
Homero, como es lógico, nada dice al respecto.
[
volver
]
[21]
Cornualles o Cornwalt.
[
volver
]
[22]
Una mezcla de Gog y Magog, personajes del
Apocalipsis
.
[
volver
]
[23]
Londres.
[
volver
]
[24]
Para los sincronismos, Geoffrey se inspira en la
Crónica
de San Jerónimo.
[
volver
]
[25]
Inglaterra.
[
volver
]
[26]
York, llamada por Geoffrey en adelante con el nombre romano de
Eboracum
.
[
volver
]
[27]
Dumbarton.
[
volver
]
[28]
Edimburgo.
[
volver
]
[29]
Carlisle.
[
volver
]
[30]
Canterbury.
[
volver
]
[31]
Winchester.
[
volver
]
[32]
Shaftesburv.
[
volver
]
[33]
¿Calais?
[
volver
]
[34]
Pueblo que algunos estudiosos han identificado con los
Moiíni
, que ocupaban la región de Boulogne, en Flandes.
[
volver
]
[35]
Galtres, en Yorkshire.
[
volver
]
[36]
Esto es, York, la antigua ciudad de Eboraco. Cf., nota 21.
[
volver
]
[37]
Saint David's.
[
volver
]
[38]
De Demecia, otro nombre de Cambria o Gales del Sur.
[
volver
]
[39]
Southampton.
[
volver
]
[40]
Ambas noticias autentificadoras son, como en tantas otras ocasiones, pura invención de Geoffrey. «El rey Alfredo» es Alfredo el Grande, rey de Wessex (871-899).
[
volver
]
[41]
Burgundios, borgoñones.
[
volver
]
[42]
Normandía.
[
volver
]
[43]
Pueblo de la Galia Lugdunense. Geoffrey está mezclando a Brenio el Britano y a sus Alóbroges con Breno, personaje histórico que, al frente de sus Galos Senones, saqueó Roma en 390 a. C.
[
volver
]
[44]
Caerleon, llamada Ciudad de las Legiones por los Romanos.
[
volver
]
[45]
Cambria o Gales del Sur.
[
volver
]
[46]
Billingsgate. Era el centro vivo de Londres en época de Geoffrey.
[
volver
]
[47]
A imitación de lo que hicieran los romanos con las cenizas de Julio César, recogidas en una urna y colocadas en lo más alto de un obelisco.
[
volver
]
[48]
¿Vascos?
Cf
. Julio César Santoyo,
Irlandeses y Vascos
, Durango, 1979.
[
volver
]
[49]
¿Flamencos?
Cf
. nota 29.
[
volver
]
[50]
Ludgate.
[
volver
]
[51]
Kent.
[
volver
]
[52]
En la
Historia regum Britanniae
no son un pueblo de Aquitania, sino los habitantes de Flandes.
[
volver
]
[53]
(?).
[
volver
]
[54]
Cambria o Gales del Norte.
[
volver
]
[55]
La imagen de Geoffrey, excelente, alude a la marea baja: como si, de repente, el viento hiciese volver al mar que se batía en retirada.
[
volver
]
[56]
Es una manera de hablar. Casibelauno, naturalmente, era pagano, entre otras cosas porque Cristo aún no había nacido.
[
volver
]
[57]
Flandes.
[
volver
]
[58]
Tour d'Ordre, cerca de Boulogne.
[
volver
]
[59]
Canterbury.
[
volver
]
[60]
Farsalia
II 572: «Huyó aterrorizado de los Britanos que había intentado someter». Víctor José Herrero traduce: «Mostró su espalda amedrentada a los Britanos a quienes había ido a buscar».
(La Farsalia
, tomo I, Barcelona, 1967, pág. 63.)
[
volver
]
[61]
Anacronismo. Androgeo era pagano y, por tanto, no es lógico que invoque a un «Creador» de corte cristiano.
[
volver
]
[62]
Exeter.
[
volver
]
[63]
Juvenal,
Sátiras
IV 126-127: «Harás prisionero a algún rey, o Arvirago caerá de su carro britano».
[
volver
]
[64]
Cualquier lugar en el sur de Rusia o en el Asia Central, si es que no tiene en Geoffrey un carácter todavía más impreciso.
[
volver
]
[65]
Westmorland.
[
volver
]
[66]
Sacerdotes paganos.
[
volver
]
[67]
Grandes sacerdotes paganos.
[
volver
]
[68]
País que se extendía desde el río Humber hasta la frontera meridional de Albania.
[
volver
]
[69]
Londres.
[
volver
]
[70]
Es la célebre muralla de Adriano, perfeccionada por Severo.
[
volver
]
[71]
Walbrook.
[
volver
]
[72]
Actual Saint Albans.
[
volver
]
[74]
Porchester.
[
volver
]
[75]
Verulam, es decir, Saint Albans.
[
volver
]
[76]
¿No había sometido Maximiano a
todos
los Galos?
[
volver
]
[77]
No confundir con el emperador Graciano, muerto por Maximiano.
[
volver
]
[78]
Wednesday
en inglés, nuestro «miércoles», día consagrado a Mercurio. Woden, Wodan o Wotan es la versión germánica casi exacta del Odín escandinavo,
cf
. Brian Branston,
Gods of the North
(traducción española). Barcelona, 1969, pág. 414.
[
volver
]
[79]
Friday
, «viernes», día consagrado a Venus, diosa romana equivalente a la griega Afrodita y a la germánica Frea o Freya
cf
. Branston,
op. cit
., pág. 261).
[
volver
]
[80]
¿Caistor?
[
volver
]
[81]
Gildas no refiere en su
De excidio el conquestu Britanniae
los milagros de Germán y de Lupo. Si lo hacen la
Historia Britonum
, atribuida a Nenio (siglo ix), y la cronológicamente anterior
Historia ecclesiastica gentis Anglorum
, de Beda el Venerable.
[
volver
]
[82]
Geoftrey, que sigue de cerca la
Historia Britonum
, se olvida de la cuarta batalla.
[
volver
]
[83]
Amesbury.
[
volver
]
[84]
Take your daggers
, traduce Evans, esto es, «coged vuestros puñales».
[
volver
]
[85]
Snowdon.
[
volver
]
[86]
Las Musas.
[
volver
]
[87]
Arturo.
[
volver
]
[88]
Cadvalón.
[
volver
]
[89]
Cadvaladro.
[
volver
]
[90]
Los normandos de Guillermo el Conquistador.
[
volver
]
[91]
Guillermo II el Rojo y Roberto Curthose, hijos de Guillermo el Conquistador.
[
volver
]
[92]
Enrique I Beauclerc, tercer hijo de Guillermo el Conquistador.
[
volver
]
[93]
El monte Erir, actual Snowdon,
cf
. nota 80.
[
volver
]
[94]
A partir de aquí, Merlín profetiza el ocaso de los normandos y el retorno de los britanos al poder, pero en tonos herméticos difícilmente interpretables.
[
volver
]
[95]
Britania e Hibernia.
[
volver
]
[96]
Río de Gales y comarca circundante.
[
volver
]
[97]
Annwg, según el
Index
de Lewis Thorpe.
[
volver
]