Read Los doze trabajos de Hércules Online

Authors: Enrique de Villena

Los doze trabajos de Hércules (13 page)

BOOK: Los doze trabajos de Hércules
5.37Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Este trabajo fue ystoriado a lor y memoria de Hércules a mostrar d’él y deste abto tres cosas notables: la primera, que jamás no estuvo en ociosidad que es enemiga de virtud antes quando no pudo corporalmente por la vejez venida usar de armas y esterior onde fuera diese al exercicio uso del entendimiento interior o de dentro; la segunda, que por el officio de las armas no menospreció la profundidad de la sciencia mostrándolo en su vejez el fructo del saber que en su mancebez y juventud sembrado avía [y] la tercera, a mostrar que entre las sciencias humanas y materialmente fabladas la Astrología tiene soberano grado poseyendo demostrativamente, aviendo por subjecto la misma excelente materia. E aquí dieron los historiales conclusión y pusieron fin a los nobles trabajos de Hércules. Algunos quieren dezir de los exponedores que muchos Hércules fueron, según ya he dicho en el capítulo ante deste, que no fueron todos estos trabajos por un solo Hércules acabados. Esto parece tenga Sant Juan en el xviij
Libro de la cibdad de Dios
, onde fabla de los fechos de Hércules. Otros entienden que spiritualmente entender se deve tomando por Hércules Dios, que es domador de todos los vicios y de todas bestiales costumbres. Así que lo diga Sé-
/fo. XXVIII v/
-neca en la fin de su postrimera tragedia invocando a Dios que cate a los ombres del mundo y cuelga los vicios llamándolo en aquel lugar domador de las fieras y allegándole los hercolinos trabajos. Desta guisa por diversas y altas declaraciones, los valientes en sciencia han impugnado los vicios si quiera desechado y reprehendido y favorescido y mantenido y sembrado [siquiera]
[93]
acrescentando de las virtudes.

E pues dicho he la ystorial verdad deste trabajo aplicarlo he allegarlo he a un de los estados por exemplo, como en los otros capítulos precedentes. E en este postrimero y final capítulo afirmaré este trabajo al postrimero de los estados, según la horden suso tenida que es el estado de muger a quien este trabajo responde, ca maguer todos los otros estados de esto puedan tomar exemplo señaladamente el estado de muger a su virtuosa conservación de este trabajo alegar se puede.

Aplicación.

Conoscida cosa es a los que despiertamente al estado femenil y mugiriengo considerar quisiere que dos verdades principalmente entre las otras se requieren a la conservación de aquel. Obediencia primera, seguiendo en los tiernos años del su juvenil estado hedad los buenos castigos y ingenios. Estonce sostiene el cielo en sus ombros trayendo la carga de sus castigadores y informadores sobre los flacos hombros de la mugiriega voluntad pareciendo Atalante. E faziéndolos así esto será convertidamente en exemplos en que miren y sobre que estén las otras y más fuertes mugeres. E quando llegaren a la hedad casadera conservando con igual castidad si fueren con maridos juntadas o la virginidad començada si no casaren, y biudos o biduydas se le acaesciere, con mayor fuerça sostener las celestiales costumbres, según Hércules que después de Atalante se guardó el cielo no cayese. Esa ora los gigantes de peligrosas tentaciones lo quieren derribar, desviar o apartar de tan saludable y provechoso sostenimiento y no puedan la fuerça de la virtuosa muger vencer, continuando el santo començado trabajo. Por cierto allá se sostiene el cielo, ca veyendo los ombres de sciencia y virtuosos que son por el cielo entendidos, según dixe de suso, esto faze mantener la muger entendida la frágil y flaca condición suya, perseveran en las celestiales costumbres, no osan tanto estenderser a los vicios. Ca de otra guisa serán más flacos que ellas. E aun se esfuerça sostener mejor las virtudes conociendo que son más obligados. En esta manera son semejantes de Hércules sosteniendo este cielo. Desto toman gran esfuerço los del viril o de los ombres estado quando veen que el mugeriego patriarcalmente se defiende de las gigánticas tentaciones, maguer le fagan fincar la una rodilla, queriendo que por la verdad en breve envejeciendo si tanto biven no pueden continuar los spirituales trabajos o por la composición más flaca no valen tan áspera no valen tan áspera como los ombres sostener vida. Este doblegar o ficar de rodilla viene en ellas sin vicio o culpa como es el su flaco alvedrío desto el poder. Así faziendo son escelificadas en el cielo, es a saber, en las santas scripturas retorificadas y ystoriadas luziendo allí por exemplo nombroso y claro en la compañía de las santas vidas. E ya en general son nombre de una paresce que quiso Salo-
/fo. XXVIIII r/
-món en el
Libro de los proverbios
escelificar las virtuosas mugeres en la fin del xxxi cap. quando dixo: “la muger fuerte y con saber virtuosa, quién la fallara de lexos”. E después continúa en esta abtoridad las condiciones de aquella pertenecscientes al su estado. Por esta manera es el cielo, afirmando que dende adelante no cayga. E pues el exemplo del más flaco estado lo ha afirmado no es dubda que por el más fuerte sea sostenido.

Aquí avrés plática para lo que es dicho sumariamente en principales conclusiones deste estado por donde podrés este aplicar trabajo a los otros estados; lo que non dudo mejor de mí sabrés y por más engeniosa manera que mi ruda plática ha introduzido. E si bien compararedes o allegardes estos trabajos por y a los estados nombrados y sus esperiencias verés claramente ser cierto lo de suso mencionado y por mí afirmado que estos trabajos son universal espejo y enxemplo endereçando y guiándolos los que a ello catan a virtuosas costumbres. Si bien contempláredes el discurso de la su vía y mucho más la su vida tan animosa de la qual tan grande Séneca en la su postrimera tragedia faze mención y cuenta. De entre las otras cosas, dize que todo el mundo lo deve ser y no en lugar señalado, pues la su fama por todo era dina de buen nombre. Allí mismo afirma que los que bien biven por virtuosa fama son fechos inmortales y tanta gloria es al estado cavalleril que tal ombre como Hércules avía sido cavallero acabado y so aquel ábito la su virtuosa vida. Es muy propia cosa a los cavalleros y a las especias de su estado bien leer y saber los fechos deste Hércules por que ayan materia y confiança de fazer tan grandes y señaladas cosas. Conocer los cavalleros de pequeñas virtudes y obras de poco nombre no abastará satisfazer a la excelencia de su cavalleril y alto estado.

E ansí do fin a los presentes capítulo y tratado sometiéndolo a correpción y adovos de los que mejor de mí saben estas cosas aplicar o alegar por que más propiamente y provechosa estos hercolinos trabajos a las virtuosas costumbres por enderesçada conservación y mejoramiento de los bivientes y los nombrados estados la conclusión del tratado y significación de cómo se pensó más complidamente fazer las causas y razones por que se reduxo o tornó a esta brevedad de doze capítulos.

uiero no ygnoréys en el primero concibimiento desta obra fue mi entención esplicadamente y por menudo poner la aplicación a cada una destas diferencias de los nombrados estados en esta manera: que un capítulo fuese de la fición o ystoria del trabajo y otro de la exposición o alegoría y otro de la verdad o certidumbre del fue fecho, como fue o pasó. E doze siguientes capítulos, en cada uno, aplicando aquel trabajo a su estado por orden sucesivamente según en el proemio son escriptos. E desta guisa así siguiendose fuera por cada un trabajo de los doze quinze capítulos en toda la obra clxxx después, quise reduzir esta consideración y reduxe a la brevedad de xij capítulos como en la obra paresce, por tres razones. La primera, [porque]
[94]
no avía tiempo para ocuparme en tan diversa obra y temía que si la començase por la dicha manera que perescería de complimi-
/fo. XXVIIII v/
ento y ante que se cumpliese pasarían primero muchos días y por ventura años considerando que avía a estar poco en Valencia y dende entendía tomar mi camino para Castilla y tenía ya liados mis libros que para ello oviera menester. La segunda, acatando y enderesçando que fazía para vos y a vos la obra que soys entendido y aviso si quier engenioso y sabrés no dubdé explicarlo que sinplícitamente es perseguido y aun que avrés mayor plazer para vuestra investigación. La tercera por no acatar o limitar el entendimiento de los especulativos que leerán este tractado determinadamente o por determinada manera aplicando, a fin que por diversas aplicaciones segund la diversidad de los ingenios y precitadas y multiplicada pueda la moralidad de aquestos trabajos ser variada y multiplicada y aun dubdando que quanto más se estendiese la ordenación desta obra fuera mayor peligro de multiplicar falsas y insuficiencias así de palabras como de orden y avieran mayor lugar de retraher o reprehender mas aun los ignorantes embidiosos a quien todos los pasos que obras ordenaron mucho temieron como se muestra en las escusaciones de aquellos. Por cierto, no fue libre Sant Gerónimo deste temor que dize en el prohemio de la
Brivia
, en el postrimero de aquel capítulo que peligrosa obra començava en aquella trasladación blíblica y paresciente señalada que tirase los reprehendedores. E otros muchos que en sus protestaciones, principios y conclusiones han esperescido palabras que muestran que ovieron tal dubda que por brevedad no cumple aquí mencionar y maguer son muchos como los que leen las de los pasados obras saben. Contradición fue infición que avía de complazervos de la otra consejándose fiziesen mención la afeción. No del todo librada del temor, ossé por la execución de vuestra solícita en esta abreviada manera los antes nombrados trabajos aquí tener escrivit y poner no teniendo confiança o presunción de suficiencia; rogandovos que ante que divulguéys o publiquéys este tractado lo queráys mostrar a algunas personas entendidas que ayan leýdo semejables historias corregiendo o hemendándola ende por aquellas vos será consejado, por que los que después vernán puedan cierta en la corregida obra avisación fallar que más seguros exemplos y consejo de aquella aver.

Deo gratias.

Esta obra fue impresa en la muy noble y más leal cibdad de Burgos. Acabóse jueves a ocho días del mes de agosto por Juan de Burgos, emprentador. Año del Señor de mill y cccc y noventa y nueve años.

/fo. XXX r/

Síguese la tabla del presente libro llamado

Los trabajos del fuerte y virtuoso Hércules, grand zela-

dor del bien común
, partido en doze capítulos.

¶ De la carta del dicho Señor Don Enrrique al dicho Mosén Pero Pardo embiada en el comienço de la obra.

¶ Del proemio en el qual se declara y da la forma de la departición desta sotil y provechosa obra para que y como entenderse pueda.

¶ Capítulo primero. Cómo los centauros fueron echados de la tierra y fue poblada. Aplícalo al estado de príncipe. fo. iij

¶ Capítulo segundo. Cómo murió el fiero león de la selva Mornia. Aplícalo al estado de perlado. fo. v

¶ Cap. tercero. Cómo las aves dichas arpías fueron echadas de casa del rey Fineo. Aplícalo al estado de cavallero. fo. vj

¶ Capítulo quarto. Cómo fue ganada la mançana de oro que guardava el dragón. Aplícalo al estado de religioso. fo. viij

¶ Capítulo quinto. Cómo el can cervero fue sacado del infierno y atado. Aplícalo al estado de cibdadano. fo. x

¶ Capítulo sexto. Cómo fue la crueldad de Diómedes castigada y penada en él mesmo. Aplícalo al estado de mercader. fo. xij

¶ Capítulo siete. Cómo la ydra que avía muchas cabeças fue vencida. Aplícalo al estado de labrador. fo. xiij

¶ Capítulo ocho. Cómo Atheleo, el gigante, fue vencido y sobrado de Hércules. Aplícalo al estado de official. fo. xv

¶ Capítulo nueve. Cómo el gigante Antheo fue derribado y muerto. Aplícalo al estado de maestro. fo. xvij

¶ Capítulo diez. Cómo fue muerto el grand ladrón Caco en el Monte Aventino. Aplícalo al estado de discípulo. fo. xx

¶ Capítulo onze. Cómo fue muerto el grande puerco montés de Calidonia. Aplícalo al estado de solitario. fo. xxiij

¶ Capítulo doze. Cómo el cielo fue sostenido en los ombros de Hércules. Aplícalo al estado de muger. fo. xxvj

Notas

[1]
En el texto:
qual quier
.

[2]
En el texto:
por que
.

[3]
En el texto: aun que.

[4]
En el texto:
apartada mente
.

[5]
En el texto:
desvergonzada mente
.

[6]
En el texto:
verdadera mente
.

[7]
En el texto:
toda via
.

[8]
En el texto:
in mundicias
.

[9]
En el texto:
verdadera mente
.

[10]
En el texto:
saco
.

[11]
En el texto:
por que
.

[12]
En el texto:
toda via
.

[13]
En el texto:
qual quier
.

[14]
En el texto:
toda via
.

[15]
En el texto:
si quier
.

[16]
En el texto:
por que
.

[17]
En el texto:
enterpetrando
.

[18]
Se refiere al autor Aulo Gelio (130 d. C.-180 d. C.).

[19]
En el texto:
tan poco
.

[20]
En el texto:
tan bien
.

[21]
En el texto:
si quiera
.

[22]
En el texto:
a provadas
.

BOOK: Los doze trabajos de Hércules
5.37Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Slow Burn by Ednah Walters
The Fall of Chance by McGowan, Terry
The Bloodletter's Daughter by Linda Lafferty
Midnight Moonlight by Chambers, V. J.
Love Her Madly by Mary-Ann Tirone Smith
Black Karma by Thatcher Robinson
Infamy by Robert K. Tanenbaum
Gateway to HeVan by Lucy Kelly
Age of Heroes by James Lovegrove