The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) (635 page)

BOOK: The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)
5.73Mb size Format: txt, pdf, ePub

Will you stay no longer? nor will you not that I go with you?

Can't you please stay longer? Or can I go with you?

 

SEBASTIAN

By your patience, no. My stars shine darkly over

I'm sorry, but no. My luck has been very bad lately,

me: the malignancy of my fate might perhaps

the awfulness of my fate may perhaps

distemper yours; therefore I shall crave of you your

ruin yours; therefore I will ask your forgiveness

leave that I may bear my evils alone: it were a bad

and permission that I may endure my troubles by myself, it would be a bad

recompense for your love, to lay any of them on you.

repayment for your love, to lay any of them on you.

ANTONIO

Let me yet know of you whither you are bound.

Let me know where you are going.

 

SEBASTIAN

No, sooth, sir: my determinate voyage is mere

No, truthfully, sir: my plans are

extravagancy. But I perceive in you so excellent a

not serious. But I see that you are such a good

touch of modesty, that you will not extort from me

person, that you will not demand that I tell you

what I am willing to keep in; therefore it charges

what I want to keep to myself: therefore I am obligated to

me in manners the rather to express myself. You

explain things to you. You

must know of me then, Antonio, my name is Sebastian,

must know about me, then, Antonio, my name is Sebastian,

which I called Roderigo. My father was that

though I went by Roderigo. My father was that

Sebastian of Messaline, whom I know you have heard

Sebastian from Messaline, whom I know you have heard

of. He left behind him myself and a sister, both

of. When he died there was just me and a sister, both

born in an hour: if the heavens had been pleased,

born in the same hour: if Fate had been kind,

would we had so ended! but you, sir, altered that;

we would have died like that too! But you, sir, changed that;

for some hour before you took me from the breach of

for some hour before you saved me from

the sea was my sister drowned.

the sea my sister drowned.

 

ANTONIO

Alas the day!

Oh no!

 

SEBASTIAN

A lady, sir, though it was said she much resembled

A lady, sir, though people said looked a lot like

me, was yet of many accounted beautiful: but,

me, was considered beautiful by many: but,

though I could not with such estimable wonder

though I couldn't very easily

overfar believe that, yet thus far I will boldly

believe that, I will not consider it exaggeration to say

publish her; she bore a mind that envy could not but

this of her; she had a mind that anyone could consider

call fair. She is drowned already, sir, with salt

brilliant. She is drowned already, sir, with salt

water, though I seem to drown her remembrance again with more.

water, though I seem to drown my memories of her with more (tears).

 

ANTONIO

Pardon me, sir, your bad entertainment.

Forgive me, sir, for being such bad comfort.

 

SEBASTIAN

O good Antonio, forgive me your trouble.

Oh good Antonio, forgive me for troubling you.

 

ANTONIO

If you will not murder me for my love, let me be

If you will not reject me for my affection, let me be

your servant.

your servant.

 

SEBASTIAN

If you will not undo what you have done, that is,

If you will not take back what you have done, that is,

kill him whom you have recovered, desire it not.

kill the man you have saved, don't ask for that.

Fare ye well at once: my bosom is full of kindness,

Goodbye at once: my heart is full of kindness,

and I am yet so near the manners of my mother, that

and I am still so near the hometown of my mother, that

upon the least occasion more mine eyes will tell

at least once more I will go and do something.

tales of me. I am bound to the Count Orsino's court: farewell.

I am heading to the Count Orsino's court: farewell.

 

Exit

 

ANTONIO

The gentleness of all the gods go with thee!

The blessings of the gods upon you!

I have many enemies in Orsino's court,

I have many enemies at Orsino's court,

 

Else would I very shortly see thee there.

Or else I would soon see you there soon.

But, come what may, I do adore thee so,

But, no matter what, I like you so much,

That danger shall seem sport, and I will go.

That the danger seems more like fun, and I'll go anyway.

 

Exit

Enter VIOLA, MALVOLIO following

 

MALVOLIO

Were not you even now with the Countess Olivia?

Weren't you with the Countess Olivia just a moment ago?

 

VIOLA

Even now, sir; on a moderate pace I have since

Yes, I have walked at a fairly relaxed pace

arrived but hither.

and just arrived here.

 

MALVOLIO

She returns this ring to you, sir: you might have

She is returning this ring to you, sir: you could have

saved me my pains, to have taken it away yourself.

saved me some trouble, to have taken it away yourself.

She adds, moreover, that you should put your lord

She adds, in addition, that you should tell your lord

into a desperate assurance she will none of him:

that she has absolutely no interest in him:

and one thing more, that you be never so hardy to

and also, don't you dare

come again in his affairs, unless it be to report

come back on his business, unless it is to report

your lord's taking of this. Receive it so.

how your lord reacts to it. Take the ring now.

 

VIOLA

She took the ring of me: I'll none of it.

She took the ring from me: I don't want it.

 

MALVOLIO

Come, sir, you peevishly threw it to her; and her

Come on, sir, you threw it at her, and her

will is, it should be so returned: if it be worth

decision is that is how it should be returned: if it is worth

stooping for, there it lies in your eye; if not, be

bending down for, there it is; if not, let

it his that finds it.

him who finds it keep it.

 

Exit

 

VIOLA

I left no ring with her: what means this lady?

I left no ring with her: what does this lady mean?

Fortune forbid my outside have not charm'd her!

I hope she hasn't fallen for my good looks!

She made good view of me; indeed, so much,

She took a long look at me; indeed, so much,

That sure methought her eyes had lost her tongue,

That I thought for sure she had lost her train of thought,

For she did speak in starts distractedly.

For she spoke in a very distracted way.

She loves me, sure; the cunning of her passion

She loves me, surely; the cleverness of her passion

Invites me in this churlish messenger.

Is teasing me with this rude messenger.

None of my lord's ring! why, he sent her none.

She doesn't want my lord's ring! Why, he sent her none.

I am the man: if it be so, as 'tis,

I am the man: if it is so, as it is,

Poor lady, she were better love a dream.

Poor lady, she would be better off loving a dream.

Disguise, I see, thou art a wickedness,

Disguise, I see, you are a wickedness,

Wherein the pregnant enemy does much.

In which the devil can do much.

How easy is it for the proper-false

How easy it is for the illusion

In women's waxen hearts to set their forms!

To create an impression in a weak woman's heart!

Alas, our frailty is the cause, not we!

Oh no, our weakness is the cause, not us!

For such as we are made of, such we be.

For what things make us, that is what we are.

How will this fadge? my master loves her dearly;

How could this be sorted out? My master loves her dearly;

And I, poor monster, fond as much on him;

And I, poor monster, am just as fond of him;

And she, mistaken, seems to dote on me.

And she, mistaken, seems to be devoted to me.

What will become of this? As I am man,

What shall we do? As I seem to be a man,

My state is desperate for my master's love;

I am desperate for my master's love;

As I am woman,--now alas the day!--

As I am a woman, -- curse the day! --

What thriftless sighs shall poor Olivia breathe!

What useless sighs poor Olivia must breathe!

O time! thou must untangle this, not I;

Oh time! You must untangle this, not I;

It is too hard a knot for me to untie!

It is too difficult a knot for me to untie!

 

Exit

Enter SIR TOBY BELCH and SIR ANDREW

 

SIR TOBY BELCH

Approach, Sir Andrew: not to be abed after

Come on, Sir Andrew: not to be in bed after

midnight is to be up betimes; and 'diluculo

midnight is to be up on time; and 'diluculo

surgere,' thou know'st,--

surgere,' you know, --

Other books

Goddess by Morris, Kelee
The Keeper's Vow by B.F. Simone
The Breakthrough by Jerry B. Jenkins, Jerry B. Jenkins
A Perfect Fit by Tory Richards
A Voice in the Night by Andrea Camilleri
Hamish Macbeth 20 (2004) - Death of a Poison Pen by M.C. Beaton, Prefers to remain anonymous
Blood on Snow by Jo Nesbo
Command by Julian Stockwin