Read You Can't Go Home Again Online

Authors: Thomas Wolfe

Tags: #Drama, #American, #General, #European

You Can't Go Home Again (84 page)

BOOK: You Can't Go Home Again
4.58Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Even in 1936 this noble enthusiasm, although it had been submerged and mutilated by the regime of Adolf Hitler, was still apparent in the most touching way. George had heard it said that good books could no longer be published and read in Germany. This, he found, was not true, as some of the other things he had heard about Germany were not true. And about Hitler’s Germany he felt that one must be very true. And the reason one needed to be very true was that the thing in it which every decent person must be against was false. You could not turn the other cheek to wrong, but also, it seemed to him, you could not be wrong about wrong. You had to be right about it. You could not meet lies and trickery with lies and trickery, although there were some people who argued that you should.

So it was not true that good books could no longer be published and read in Germany. And because it was not true, the tragedy of the great German spirit was more movingly evident, in the devious and distorted ways in which it now manifested itself, than it would have been if it were true. Good books were still published if their substance did not, either openly or by implication, criticise the Hitler regime or contravert its dogmas. And it would simply be stupid to assert that any book must criticise Hitler and contravert his doctrines in order to be good.

For these reasons, the eagerness, curiosity, and enthusiasm of the Germans for such good books as they were still allowed to read had been greatly intensified. They wanted desperately to find out what was going on in the world, and the only way they had left was to read whatever books they could get that had been written outside of Germany. This seemed to be one basic explanation of their continued interest in American writing, and that they were interested was a fact as overwhelming as it was pathetic. Under these conditions, the last remnants of the German spirit managed to survive only as drowning men snrvive—by clutching desperately at any spar that floated free from the wreckage of their ship.

So the weeks, the months, the summer passed, and everywhere about him George saw the evidences of this dissolution, this shipwreck of a great spirit. The poisonous emanations of suppression, persecution, and fear permeated the air like miasmic and pestilential vapours, tainting, sickening, and blighting the lives of everyone he met. It was a plague of the spirit—invisible, but as unmistakable as death. Little by little it sank in on him through all the golden singing of that summer, until at last he felt it, breathed it, lived it, and knew it for the thing it was.

39. “One Big Fool”

The time had come for George to go. He knew he had to leave, but he had kept putting it off. Twice he had booked his passage back to America and made all his preparations for departure, and twice, as the day approached, he had cancelled the arrangements.

He hated the thought of quitting Germany, for he felt, somehow, that he would never again be able to return to this ancient land he loved so much. And Else—where, and under what alien skies, could he hope to see her again? Her roots were here, his were elsewhere. This would be a last farewell.

So, after delaying and delaying, once more he booked his passage and made his plans to leave Berlin on a day towards the middle of September. The postponement of the dreaded moment had only made it more painful. He would be foolish to draw it out any further. This time he would really go.

And at last came the fateful dawn.

The phone beside his bed rang quietly. He stirred, then roused sharply from that fitful and uneasy sleep which a man experiences when he has gone to bed late, knowing that he has to get up early. It was the porter. His low, quiet voice had in it the quality of immediate authority.

“It is seven ‘o’clock,” he said.

“All right,” George answered. “Thank you. I’m awake.”

Then he got up, still fighting dismally with a stale fatigue which begged for sleep, as well as with a gnawing tension of anxiety which called for action. One look about the room reassured him. His old leather trunk lay open on the baggage rest. It had been packed the night before with beautiful efficiency by the maid. Now there was very little more to do except to shave and dress, stow toilet things away, pack the brief-case with a few books and letters and the pages of manuscript that always accumulated wherever he was, and drive to the station. Twenty minutes’ steady work would find him ready. The train was not due until half-past eight, and the station was not three minutes distant in a taxi-cab. He thrust his feet into his slippers, walked over to the windows, tugged the cord, and pulled up the heavy wooden blinds.

It was a grey morning. Below him, save for an occasional motorcar, the quiet thrum of a bicycle, or someone walking briskly to his work with a lean, spare clack of early morning, the Kurfürstendamm was bare and silent. In the centre of the street, above the tram tracks, the fine trees had already lost their summer freshness—that deep and dark intensity of German green which is the greenest green on earth and which has a kind of forest darkness, a legendary sense of coolness and of magic. The leaves looked faded now, and dusty. They were already touched here and there by the yellowing tinge of autumn. A tram, cream-yellow, spotless, shining like a perfect toy, slid past with a hissing sound upon the rails and at the contacts of the trolley. Except for this, the tram-car made no noise. Like everything the Germans built, the tram and its road-bed were perfect in their function. The rattling and metallic clatter of an American street-car were totally absent. Even the little cobble-stones that paved the space between the tracks were as clean and spotless as if each of them had just been gone over thoroughly with a whisk broom, and the strips of grass that bordered the tracks were as green and velvety as Oxford sward.

On both sides of the street, the great restaurants, cafés, and terraces of the Kurfürstendamm had the silent loneliness that such places always have at that hour of the morning. Chairs were racked upon the tables. Everything was clean and bare and empty. Three blocks away, at the head of the street, the clock on the Gedächtnis-kirche belatedly struck seven times. He could see the great, bleak masses of the church, and in the trees a few birds sang.

Someone knocked upon the door. He turned and crossed and opened it. The waiter stood there with his breakfast tray. He was a boy of fifteen, a blond-haired, solemn child with a fresh pink face. He wore a boiled shirt, and a waiter’s uniform which was spotless-clean, but which had obviously been cut off and shortened down a little from the dimensions of some more mature former inhabitant. He marched in solemnly, bearing his tray before him straight towards the table in the centre of the room, stolidly uttering in a guttural and toneless voice his three phrases of English which were:

“Goot morning, sir,” as George opened the door

“If you bleeze, sir,” as he set the tray down upon the table, and then

“Dank you ferry much, sir,” as he marched out and turned to close the door behind him.

The formula had always been the same. All summer it had not varied by a jot, and now as he marched out for the last time George had a feeling of affection and regret. He called to the boy to wait a moment, got his trousers, took some money, and gave it to him. His pink face reddened suddenly with happiness. George shook hands with him, and the boy said gutturally:

“Dank you ferry much, sir.” And then, very quietly and earnestly: “
Gute reise, mein Herr.
” He clicked his heels together and bowed formally, and then closed the door.

George stood there for a moment with that nameless feeling of affection and regret, knowing that he would never see the boy again. Then he went back to the table and poured out a cup of the hot, rich chocolate, broke a crusty roll, buttered it, spread it with strawberry jam, and ate it. This was all the breakfast he wanted. The pot was still half full of chocolate, the dish was still piled with little scrolls of creamy butter, there was enough of the delicious jam, enough of the crusty rolls and flaky croissants, to make half a dozen breakfasts, but he was not hungry.

He went over to the wash-basin and switched on the light. The large and heavy porcelain bowl was indented in the wall. The wall and the floor beneath were substantial and as perfect as a small but costly bathroom. He brushed his teeth and shaved, packed all the toilet things together in a little leather case, pulled the zipper, and put it away in the old trunk. Then he dressed. By seven-twenty he was ready.

Franz Heilig came in as George was ringing for the porter. He was an astonishing fellow, an old friend of the Munich days, and George was devoted to him.

When they had first met, Heilig had been a librarian in Munich. Now he had a post in one of the large libraries of Berlin. In this capacity he was a public functionary, with the prospect of slow but steady advancement through the years. His income was small and his scale of living modest, but such things did not bother Heilig. He was a scholar, with the widest range of knowledge and interests that George had ever known in anyone. He read and spoke a dozen languages. He was German to the very core of his learned soul, but his English, which he spoke less well than any other language he had studied, was not the usual German rendering of Shakespeare’s tongue. There were plenty of Germanic elements in it, but in addition Heilig had also borrowed accents and inflections from some of his other linguistic conquests, and the result was a most peculiar and amusing kind of bastard speech.

As he entered the room and saw George he began to laugh, closing his eyes, contorting his small features, and snuffling through his sourly puckered lips as if he had just eaten a half-ripe persimmon. Then his face went sober and he said anxiously:

“You are ready, zen? You are truly going?”

George nodded. “Yes,” he said. “Everything’s all ready. How do you feel, Franz?”

He laughed suddenly, took off his spectacles, and began to polish them. Without his glasses, his small puckered face had a tired and worn look, and his weak eyes were bloodshot and weary from the night before.

“0 Gott!” he cried, with a kind of gleeful desperation. “I feel perfectly
dret-ful
! I haf not efen been to bett! After I left you I could not sleep. I valked and valked, almost up to Grunewald…May I tell you somesing?” he said earnestly, and peered at George with the serious intensity with which he always uttered these oracular words. “I feel like hell—I really do.”

“Then you haven’t been to bed at all? You’ve had no sleep?”

“Oh, yes,” he said wearily. “I haf slept an hour. I came back home. My girl vas asleep—I did not vant to get into ze bett wiz her—I did not vant to vake her up. So I laid down upon ze couch. I did not efen take off my clothes. I vas afraid zat I vould come too late to see you at ze station. And zat,” he said, peering at George most earnestly again, “vould be too dret-ful!”

“Why don’t you go back home and sleep to-day after the train goes?” George said. “I don’t think you’ll be able to do much work, feeling as you do. Wouldn’t it be better if you took the day off and caught up on your sleep?”

“Veil, zen,” said Heilig abruptly, yet rather indifferently, “I vill tell you somesing.” He peered at George earnestly and intently again, and said: “It does not matter. It really does not matter. I vill take somesing—some coffee or somesing,” he said indifferently. “It vill not be too bad. But Gott!”—again the desperately gleeful laugh—“how I shall sleep to-night! After zat I shall try to get to know my girl again.”

“I hope so, Franz. She’s a nice girl. I’m afraid she hasn’t seen much of you the last month or so.”

“Veil, zen,” said Heilig, as before, “I vill tell you somesing. It does not matter. It really does not matter. She is a good girl—she knows about zese sings—you like her, yes?”—and he peered at George eagerly, earnestly, again. “You sink she is nice?”

“Yes, I think she’s very nice.”

“Veil, zen,” said Heilig, “I vill tell you somesing. She is very nice. I am glad if you like her. She is very good for me. Ve get along togezzer very vell. I hope zat zey vill let me keep her,” he said quietly.

“They? Who do you mean by ‘they’, Franz?”

“Oh,” he said, wearily, and his small face puckered in an expression of disgust, “zese people—zese stupid people—zat you know about.”

“But good Lord, Franz! Surely they have not yet forbidden that, have they? A man is still allowed to have a girl, isn’t he? Why you can step right out into the Kurfürstendamm and get a dozen girls before you’ve walked a block.”

“Oh,” said Heilig, “you mean ze little whores. Yes, you may still go to ze little whores. Zat’s quite anozzer matter. You may go to ze little whores and perhaps zey give you somesing—a little poison. But zat is quite all right. You see, my dear shap,” here his face puckered in a look of impish malice, and he began to speak in the tone of exaggerated and mincing refinement that characterised some of his more vicious utterances, “I vill now tell you somesing. Under
ze Dritte Reich
ve are all so happy, everysing is so fine and healsy, zat it is perfectly Gott-tam dret-ful,” he sneered. “Ve may go to ze little whores in ze Kurfürstendamm. Zey vill take you to zeir rooms, or zey vill come wiz you. Yes,” he said earnestly, nodding, “zey vill come wiz you to vhere you live—to your room. But you cannot haf a girl. If you haf a girl you must marry her, and—may I tell you?” he said frankly—“I cannot marry. I do not make enough money. It vould be quite impossible!” he said decisively. “And may I tell you zis?” he continued, pacing nervously up and down and taking rapid puffs at his cigarette. “If you haf a girl, zen you must haf two rooms. And zat also is quite impossible! I haf not efen money enough to afford two rooms.”

“You mean, if you are living with a girl you are compelled by law to have two rooms?”

“It is ze law, yes,” said Heilig quietly, nodding with the air of finality with which a German states established custom. “You must. If you are liffing wiz a girl, she must haf a room. Zen you can say,” he went on seriously, “zat you are hiring wiz each ozzer. She may haf a room right next to you, but zen you can say zat she is not your girl. You may sleep togezzer every night, all you Gott-tam please. But zen, you see, you vill be good. You vill not do some sings against ze Party…Gott!” he cried, and, lifting his impish, bitterly puckered face, he laughed again. “It is all quite dret-ful!”

BOOK: You Can't Go Home Again
4.58Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Dead South Rising: Book 1 by Lang, Sean Robert
Bite by Nick Louth
The Devil May Care by David Housewright
A Rip in the Veil by Anna Belfrage