| | and laying her little, thin, white hand on Topsy's shoulder. "I love you, because you haven't had any father, or mother, or friends;because you've been a poor, abused child! I wish you would try to be good, for my sake;it's only a little while I shall be with you." The round keen eyes of the black child were overcast with tears;large, bright drops rolled heavily down, one by one, and fell on the little white hand. Yes, in that moment, a ray of real belief, a ray of heavenly love, had penetrated the darkness of her heathen soul! She laid her head down between her knees, and wept and sobbed,while the beautiful child, bending over her, looked like the picture of some bright angel stooping to reclaim a sinner. (Chapter 25)
|
It hardly needs saying, by now, that this is a conventional scene. Eva is an angel; both children have "little" hands; the adjectives are predictable, and the paired monosyllables ("round keen eyes," "large bright drops") are like a ritual of pathos, as is the tautology of paired monosyllabic verbs, "wept and sobbed." Contemporaries loved it; we mock or are embarrassed. Contemporaries saw Eva's references to her impending death as redemptive, we, if feeling unkind, can see them as emotional blackmail.
|
For one last time I shall use Jane Tompkins as a foil. Here is her commentary on this passage:
|
| | The rhetoric and imagery of this passageits little white hand, its ray from heaven, bending angel and plentiful tearssuggest a literary version of the kind of polychrome religious picture that hangs on Sunday-school walls. Words like "kitsch," "camp," and "corny" come to mind. But what is being dramatized here bears no relation to these designations. By giving Topsy her love, Eva initiates a process of redemption whose power, transmitted from heart to heart, can change the entire world. 59
|
The distinction this commentary fails to make is crucial. It could be argued either that Stowe's passage is not kitsch or camp or corny or that kitsch, camp, and corny are categories that modern criticism uses to keep the political power of Uncle Tom's Cabin at bay. In the first case, it would be necessary to make the distinction by pointing to elements in the writing that are not kitsch (which I take to mean, here, achieving sentimental effects through cliché) but that produce a more complex, ironic, or exploratory effect. There is one such detail, but Tompkins does not mention it. By the second argument, literary criteria have been openly replaced by political
|
|