This brings me back, in a way, to where I started. I said that we couldn’t talk about minorities until we had talked about majorities, and I also said that majorities had nothing to do with numbers or with power, but with influence, with moral influence, and I want to suggest this: that the majority for which everyone is seeking which must reassess and release us from our past and deal with the present and create standards worthy of what a man may be—this majority is you. No one else can do it. The world is before you and you need not take it or leave it as it was when you came in.
W
E’VE BEEN TALKING ABOUT writing for the last two days, which is a very reckless thing to do, so that I shall be absolutely reckless tonight and pretend that I’m writing a novel in your presence. I’m going to ramble on a little tonight about my own past, not as though it were my own past exactly, but as a subject for fiction. I’m doing this in a kind of halting attempt to relate the terms of my experience to yours; and to find out what specific principle, if any, unites us in spite of all the obvious disparities, some of which are superficial and some of which are profound, and most of which are entirely misunderstood. We’ll come back to that, in any case, this misunderstanding, I mean, in a minute, but I want to warn you that I’m not pretending to be unbiased. I’m certain that there is something which unites all the Americans in this room,
though I can’t say what it is. But if I were to meet any one of you in some other country, England, Italy, France, or Spain, it would be at once apparent to everybody else, though it might not be to us, that we had something in common which scarcely any other people, or no other people could really share.
Let’s pretend that I want to write a novel concerning the people or some of the people with whom I grew up, and since we are only playing let us pretend it’s a very long novel. I want to follow a group of lives almost from the time they open their eyes on the world until some point of resolution, say, marriage, or childbirth, or death. And I want to impose myself on these people as little as possible. That means that I do not want to tell them or the reader what principle their lives illustrate, or what principle is activating their lives, but by examining their lives I hope to be able to make them convey to me and to the reader what their lives mean.
Now I know that this is not altogether possible. I mean that I know that my people are controlled by my point of view and that by the time I begin the novel I have some idea of what I want the novel to do, or to say, or to be. But just the same, whatever my point of view is and whatever my intentions, because I am an American writer my subject and my material inevitably has to be a handful of incoherent people in an incoherent country. And I don’t mean incoherent in any light sense, and later on we’ll talk about what I mean when I use that word.
Well, who are these people who fill my past and seem to clamor to be expressed? I was born on a very wide avenue in Harlem, and in those days that part of town was called The Hollow and now it’s called Junkie’s Hollow. The time was the 1920’s, and as I was coming into the world there was something going on called The Negro Renaissance; and the most distinguished survivor of that time is Mr. Langston Hughes. This Negro Renaissance is an elegant term which means that white people had then discovered that Negroes could act and write as well as sing and dance and this Renaissance was not destined to last very long. Very shortly there was to be a depression and the artistic Negro, or the noble savage, was to give way to the militant or the new Negro; and I want to point out something in passing which I think is worth our time to look at, which is this: that the country’s image of the Negro, which hasn’t very much to do with the Negro, has never failed to reflect with a kind of frightening accuracy the state of mind of the country. This was the Jazz Age you will remember. It was the epoch of F. Scott Fitzgerald, Josephine Baker had just gone to France, Mussolini had just come to power in Italy, there was a peculiar man in Germany who was plotting and writing, and the lord knows what Lumumba’s mother was thinking. And all of these things and a million more which are now known to the novelist, but not to his people, are to have a terrible effect on their lives.
There’s a figure I carry in my mind’s eye to this day
and I don’t know why. He can’t really be the first person I remember, but he seems to be, apart from my mother and my father, and this is a man about as old perhaps as I am now who’s coming up our street, very drunk, falling-down drunk, and it must have been a Saturday and I was sitting in the window. It must have been winter because I remember he had a black overcoat on—because his overcoat was open—and he’s stumbling past one of those high, iron railings with spikes on top, and he falls and he bumps his head against one of these railings, and blood comes down his face, and there are kids behind him and they’re tormenting him and laughing at him. And that’s all I remember and I don’t know why. But I only throw him in to dramatize this fact, that however solemn we writers, or myself, I, may sometimes sound, or how pontifical I may sometimes seem to be, on that level from which any genuine work of the imagination springs, I’m really, and we all are, absolutely helpless and ignorant. But this figure is important because he’s going to appear in my novel. He can’t be kept out of it. He occupies too large a place in my imagination.
And then, of course, I remember the church people because I was practically born in the church, and I seem to have spent most of the time that I was helpless sitting on someone’s lap in the church and being beaten over the head whenever I fell asleep, which was usually. I was frightened of all those brothers and sisters of the church because they were all powerful, I thought they
were. And I had one ally, my brother, who was a very undependable ally because sometimes I got beaten for things he did and sometimes he got beaten for things I did. But we were united in our hatred for the deacons and the deaconesses and the shouting sisters and of our father. And one of the reasons for this is that we were always hungry and he was always inviting those people over to the house on Sunday for an enormous banquet and we sat next to the icebox in the kitchen watching all those hams, and chickens, and biscuits go down those righteous bellies, which had no bottom.
Now so far, in this hypothetical sketch of an unwritten and probably unwritable novel, so good. From what we’ve already sketched we can begin to anticipate one of those long, warm, toasty novels. You know, those novels in which the novelist is looking back on himself, absolutely infatuated with himself as a child and everything is in sentimentality. But I think we ought to bring ourselves up short because we don’t need another version of
A Tree Grows in Brooklyn
and we can do without another version of
The Heart Is a Lonely Hunter.
This hypothetical book is aiming at something more implacable than that. Because no matter how ridiculous this may sound, that unseen prisoner in Germany is going to have an effect on the lives of these people. Two Italians are going to be executed presently in Boston, there’s going to be something called the Scottsboro case which will give the Communist party hideous opportunities.
In short, the social realities with which these people, the people I remember, whether they knew it or not, were really contending can’t be left out of the novel without falsifying their experience. And—this is very important—this all has something to do with the sight of that tormented, falling down, drunken, bleeding man I mentioned at the beginning. Who is he and what does he mean?
Well, then I remember, principally I remember, the boys and girls in the streets. The boys and girls on the streets, at school, in the church. I remember in the beginning I only knew Negroes except for one Jewish boy, the only white boy in an all-Negro elementary school, a kind of survivor of another day in Harlem, and there was an Italian fruit vendor who lived next door to us who had a son with whom I fought every campaign of the Italian-Ethiopian war. Because, remember that we’re projecting a novel, and Harlem is in the course of changing all the time, very soon there won’t be any white people there, and this is also going to have some effect on the people in my story.
Well, more people now. There was a boy, a member of our church, and he backslid, which means he achieved a sex life and started smoking cigarettes, and he was therefore rejected from the community in which he had been brought up, because Harlem is also reduced to communities. And I’ve always believed that one of the reasons he died was because of this rejection. In any
case, eighteen months after he was thrown out of the church he was dead of tuberculosis.
And there was a girl, who was a nice girl. She was a niece of one of the deaconesses. In fact, she was my girl. We were very young then, we were going to get married and we were always singing, praying and shouting, and we thought we’d live that way forever. But one day she was picked up in a nightgown on Lenox Avenue screaming and cursing and they carried her away to an institution where she still may be.
And by this time I was a big boy, and there were the friends of my brothers, my younger brothers and sisters. And I had danced to Duke Ellington, but they were dancing to Charlie Parker; and I had learned how to drink gin and whisky, but they were involved with marijuana and the needle. I will not really insist upon continuing this roster. I have not known many survivors. I know mainly about disaster, but then I want to remind you again of that man I mentioned in the beginning, who haunts the imagination of this novelist. The imagination of a novelist has everything to do with what happens to his material.
Now, we’re a little beyond the territory of Betty Smith and Carson McCullers, but we are not quite beyond the territory of James T. Farrell or Richard Wright. Let’s go a little bit farther. By and by I left Harlem. I left all those deaconesses, all those sisters, and all those churches, and all those tambourines, and I
entered or anyway I encountered the white world. Now this white world which I was just encountering was, just the same, one of the forces that had been controlling me from the time I opened my eyes on the world. For it is important to ask, I think, where did these people I’m talking about come from and where did they get their peculiar school of ethics? What was its origin? What did it mean to them? What did it come out of? What function did it serve and why was it happening here? And why were they living where they were and what was it doing to them? All these things which sociologists think they can find out and haven’t managed to do, which no chart can tell us. People are not, though in our age we seem to think so, endlessly manipulable. We think that once one has discovered that thirty thousand, let us say, Negroes, Chinese or Puerto Ricans or whatever have syphilis or don’t, or are unemployed or not, that we’ve discovered something about the Negroes, Chinese or Puerto Ricans. But in fact, this is not so. In fact, we’ve discovered nothing very useful because people cannot be handled in that way.
Anyway, in the beginning I thought that the white world was very different from the world I was moving out of and I turned out to be entirely wrong. It seemed different. It seemed safer, at least the white people seemed safer. It seemed cleaner, it seemed more polite, and, of course, it seemed much richer from the material point of view. But I didn’t meet anyone in that world
who didn’t suffer from the very same affliction that all the people I had fled from suffered from and that was that they didn’t know who they were. They wanted to be something that they were not. And very shortly I didn’t know who I was, either. I could not be certain whether I was really rich or really poor, really black or really white, really male or really female, really talented or a fraud, really strong or merely stubborn. In short, I had become an American. I had stepped into, I had walked right into, as I inevitably had to do, the bottomless confusion which is both public and private, of the American republic.
Now we’ve brought this hypothetical hero to this place, now what are we going to do with him, what does all of this mean, what can we make it mean? What’s the thread that unites all these peculiar and disparate lives, whether it’s from Idaho to San Francisco, from Idaho to New York, from Boston to Birmingham? Because there is something that unites all of these people and places. What does it mean to be an American? What nerve is pressed in you or me when we hear this word?
Earlier I spoke about the disparities and I said I was going to try and give an example of what I meant. Now the most obvious thing that would seem to divide me from the rest of my countrymen is the fact of color. The fact of color has a relevance objectively and some relevance in some other way, some emotional relevance and not only for the South. I mean that it persists as a
problem in American life because it means something, it fulfills something in the American personality. It is here because the Americans in some peculiar way believe or think they need it. Maybe we can find out what it is that this problem fulfills in the American personality, what it corroborates and in what way this peculiar thing, until today, helps Americans to feel safe.
When I spoke about incoherence I said I’d try to tell you what I meant by that word. It’s a kind of incoherence that occurs, let us say, when I am frightened, I am absolutely frightened to death, and there’s something which is happening or about to happen that I don’t want to face, or, let us say, which is an even better example, that I have a friend who has just murdered his mother and put her in the closet and I know it, but we’re not going to talk about it. Now this means very shortly since, after all, I know the corpse is in the closet, and he knows I know it, and we’re sitting around having a few drinks and trying to be buddy-buddy together, that very shortly, we can’t talk about anything because we can’t talk about that. No matter what I say I may inadvertently stumble on this corpse. And this incoherence which seems to afflict this country is analogous to that. I mean that in order to have a conversation with someone you have to reveal yourself. In order to have a real relationship with somebody you have got to take the risk of being thought, God forbid, “an oddball.” You know, you have to take a chance which in some
peculiar way we don’t seem willing to take. And this is very serious in that it is not so much a writer’s problem, that is to say, I don’t want to talk about it from the point of view of a writer’s problem, because, after all, you didn’t ask me to become a writer, but it seems to me that the situation of the writer in this country is symptomatic and reveals, says something, very terrifying about this country. If I were writing hypothetically about a Frenchman I would have in a way a frame of reference and a point of view and in fact it is easier to write about Frenchmen, comparatively speaking, because they interest me so much less. But to try to deal with the American experience, that is to say to deal with this enormous incoherence, these enormous puddings, this shapeless thing, to try and make an American, well listen to them, and try to put that on a page. The truth about dialogue, for example, or the technical side of it, is that you try and make people say what they would say if they could and then you sort of dress it up to look like speech. That is to say that it’s really an absolute height, people don’t ever talk the way they talk in novels, but I’ve got to make you believe they do because I can’t possibly do a tape recording.