Read Pnin Online

Authors: Vladimir Nabokov

Pnin (7 page)

BOOK: Pnin
3.78Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

“Doesn’t she want to come back?” asked Joan softly.

Pnin, his head on his arm, started to beat the table with his loosely clenched fist.

“I haf nofing,” wailed Pnin between loud, damp sniffs, “I haf nofing left, nofing, nofing!”

Chapter Three
1

During the eight years Pnin had taught at Waindell College he had changed his lodgings—for one reason or another, mainly sonic—about every semester. The accumulation of consecutive rooms in his memory now resembled those displays of grouped elbow chairs on show, and beds, and lamps, and inglenooks which, ignoring all space-time distinctions, commingle in the soft light of a furniture store beyond which it snows, and the dusk deepens, and nobody really loves anybody. The rooms of his Waindell period looked especially trim in comparison with one he had had in uptown New York, midway between Tsentral Park and Reeverside, on a
block memorable for the wastepaper along the curb, the bright pat of dog dirt somebody had already slipped upon, and a tireless boy pitching a ball against the steps of the high brown porch; and even that room became positively dapper in Pnin’s mind (where a small ball still rebounded) when compared with the old, now dust-blurred lodgings of his long Central-European, Nansen-passport period.

With age, however, Pnin had become choosy. Pretty fixtures no longer sufficed. Waindell was a quiet town-let, and Waindellville, in a notch of the hills, was yet quieter; but nothing was quiet enough for Pnin. There had been, at the start of his life here, that studio in the thoughtfully furnished College Home for Single Instructors, a very nice place despite certain gregarious drawbacks (“Ping-pong, Pnin?” “I don’t any more play at games of infants”), until workmen came and started to drill holes in the street—Brainpan Street, Pningrad—and patch them up again, and this went on and on, in fits of shivering black zigzags and stunned pauses, for weeks, and it did not seem likely they would ever find again the precious tool they had entombed by mistake. There had been (to pick out here and there only special offenders) that room in the eminently hermetic-looking Duke’s Lodge, Waindellville: a delightful
kabinet
, above which, however, every evening, among crashing bathroom cascades and banging doors, two monstrous statues on primitive legs of stone would grimly tramp-shapes hard to reconcile with the slender build of his actual upstairs neighbors, who turned out to be the Starrs, of the Fine Arts Department (“I am Christopher, and this is Louise”), an angelically gentle couple keenly interested in Dostoevski and Shostakovich. There had
been—in yet another rooming house—a still cozier bedroom-study, with nobody butting in for a free lesson in Russian; but as soon as the formidable Waindell winter began to penetrate the coziness by means of sharp little drafts, coming not only from the window but even from the closet and the base plugs, the room had developed something like a streak of madness or mystic delusion—namely, a tenacious murmur of music, more or less classical, oddly located in Pnin’s silver-washed radiator. He tried to muffle it up with a blanket, as if it were a caged songbird, but the song persisted until Mrs. Thayer’s old mother was removed to the hospital where she died, upon which the radiator switched to Canadian French.

He tried habitats of another type: rooms for rent in private houses which, although differing from each other in many respects (not all, for instance, were clapboard ones; a few were stucco, or at least partly stucco), had one generic characteristic in common: in their parlor or stair-landing bookcases Hendrik Willem van Loon and Dr. Cronin were inevitably present; they might be separated by a flock of magazines, or by some glazed and buxom historical romance, or even by Mrs. Garnett impersonating somebody (and in such houses there would be sure to hang somewhere a Toulouse-Lautrec poster), but you found the pair without fail, exchanging looks of tender recognition, like two old friends at a crowded party.

2

He had returned for a spell to the College Home, but so had the pavement drillers, and there had cropped up
other nuisances besides. At present Pnin was still renting the pink-walled, white-flounced second-floor bedroom in the Clements’ house, and this was the first house he really liked and the first room he had occupied for more than a year. By now he had weeded out all trace of its former occupant; or so he thought, for he did not notice, and probably never would, a funny face scrawled on the wall just behind the headboard of the bed and some half-erased height-level marks penciled on the doorjamb, beginning from a four-foot altitude in 1940.

For more than a week now, Pnin had had the run of the house: Joan Clements had left by plane for a Western state to visit her married daughter, and a couple of days later, at the very beginning of his spring course in philosophy, Professor Clements, summoned by a telegram, had flown West too.

Our friend had a leisurely breakfast, pleasantly based on the milk that had not been discontinued, and at half-past nine prepared for his usual walk to the campus.

It warmed my heart, the Russian-intelligentski way he had of getting into his overcoat: his inclined head would demonstrate its ideal baldness, and his large, Duchess of Wonderland chin would firmly press against the crossed ends of his green muffler to hold it in place on his chest while, with a jerk of his broad shoulders, he contrived to get into both armholes at once; another heave and the coat was on.

He picked up his
portfel’
(briefcase), checked its contents, and walked out.

He was still at a newspaper’s throw from his porch when he remembered a book the college library had urgently requested him to return, for the use of another
reader. For a moment he struggled with himself; he still needed the volume; but kindly Pnin sympathized too much with the passionate clamor of another (unknown) scholar not to go back for the stout and heavy tome: It was Volume 18—mainly devoted to Tolstoyana—of
Sovetskiy Zolotoy Fond Literaturï
(Soviet Gold Fund of Literature),
Moskva-Leningrad
, 1940.

3

The organs concerned in the production of English speech sounds are the larynx, the velum, the lips, the tongue (that punchinello in the troupe), and, last but not least, the lower jaw; mainly upon its overenergetic and somewhat ruminant motion did Pnin rely when translating in class passages in the Russian grammar or some poem by Pushkin. If his Russian was music, his English was murder. He had enormous difficulty (“dzeefeecooltsee” in Pninian English) with depalatization, never managing to remove the extra Russian moisture from
t
’s and
d
’s before the vowels he so quaintly softened. His explosive “hat” (“I never go in a hat even in winter”) differed from the common American pronunciation of “hot” (typical of Waindell townspeople, for example) only by its briefer duration, and thus sounded very much like the German verb
hat
(has). Long
o
’s with him inevitably became short ones: his “no” sounded positively Italian, and this was accentuated by his trick of triplicating the simple negative (“May I give you a lift, Mr. Pnin?” “No-no-no, I have only two paces from here”). He did not possess (nor was he aware of this lack) any long
oo:
all he could muster when called upon to utter “noon” was the lax
vowel of the German “
nun
” (“I have no classes in after-
nun
on Tuesday. Today is Tuesday.”)

Tuesday—true; but what day of the month, we wonder. Pnin’s birthday for instance fell on February 3, by the Julian calendar into which he had been born in St. Petersburg in 1898. He never celebrated it nowadays, partly because, after his departure from Russia, it sidled by in a Gregorian disguise (thirteen—no, twelve days late), and partly because during the academic year he existed mainly on a motuweth frisas basis.

On the chalk-clouded blackboard, which he wittily called the grayboard, he now wrote a date. In the crook of his arm he still felt the bulk of
Zol. Fond Lit
. The date he wrote had nothing to do with the day this was in Waindell:

December 26, 1829

He carefully drilled in a big white full stop, and added underneath:

3:03
P.M.
St. Petersburg

Dutifully this was taken down by Frank Backman, Rose Balsamo, Frank Carroll, Irving D. Herz, beautiful, intelligent Marilyn Hohn, John Mead, Jr., Peter Volkov, and Allan Bradbury Walsh.

Pnin, rippling with mute mirth, sat down again at his desk: he had a tale to tell. That line in the absurd Russian grammar, “
Brozhu li ya vdol’ ulits shumnïh
(Whether I wander along noisy streets),” was really the opening of a famous poem. Although Pnin was supposed in this Elementary Russian class to stick to language exercises (“
Mama, telefon! Brozhu li ya vdol’ ulits shumnïh. Ot Vladivostoka do Vashingtona 5000
mil’.
”), he took every opportunity to guide his students on literary and historical tours.

In a set of eight tetrametric quatrains Pushkin described the morbid habit he always had—wherever he was, whatever he was doing—of dwelling on thoughts of death and of closely inspecting every passing day as he strove to find in its cryptogram a certain “future anniversary”: the day and month that would appear, somewhere, sometime upon his tombstone.

“ ‘And where will fate send me’, imperfective future, ‘death,’ ” declaimed inspired Pnin, throwing his head back and translating with brave literality, “ ‘in fight, in travel, or in waves? Or will the neighboring dale’—
dolina
, same word, ‘valley’ we would now say—‘accept my refrigerated ashes’,
poussière
, ‘cold dust’ perhaps more correct. ‘And though it is indifferent to the insensible body …’ ”

Pnin went on to the end and then, dramatically pointing with the piece of chalk he still held, remarked how carefully Pushkin had noted the day and even the minute of writing down that poem.

“But,” exclaimed Pnin in triumph, “he died on a quite, quite different day! He died—” The chair back against which Pnin was vigorously leaning emitted an ominous crack, and the class resolved a pardonable tension in loud young laughter.

(Sometime, somewhere—Petersburg? Prague?—one of the two musical clowns pulled out the piano stool from under the other, who remained, however, playing on, in a seated, though seatless, position, with his rhapsody unimpaired. Where? Circus Busch, Berlin!)

4

Pnin did not bother to leave the classroom between his dismissed Elementary and the Advanced that was trickling in. The office where
Zol. Fond Lit
. now lay, partly enveloped in Pnin’s green muffler, on the filing case, was on another floor, at the end of a resonant passage and next to the faculty lavatory. Till 1950 (this was 1953—how time flies!) he had shared an office in the German Department with Miller, one of the younger instructors, and then was given for his exclusive use Office R, which formerly had been a lumber room but had now been completely renovated. During the spring he had lovingly Pninized it. It had come with two ignoble chairs, a cork bulletin board, a can of floor wax forgotten by the janitor, and a humble pedestal desk of indeterminable wood. He wangled from the Administration a small steel file with an entrancing locking device. Young Miller, under Pnin’s direction, embraced and brought over Pnin’s part of a sectional bookcase. From old Mrs. McCrystal, in whose white frame house he had spent a mediocre winter (1949–50), Pnin purchased for three dollars a faded, once Turkish rug. With the help of the janitor he screwed onto the side of the desk a pencil sharpener—that highly satisfying, highly philosophical implement that goes ticonderoga-ticon-deroga, feeding on the yellow finish and sweet wood, and ends up in a kind of soundlessly spinning ethereal void as we all must. He had other, even more ambitious plans, such as an armchair and a tall lamp. When, after a summer spent teaching in Washington, Pnin returned to his office, an obese dog lay asleep on his rug, and his furniture had been moved to a darker part of the office,
so as to make room for a magnificent stainless-steel desk and a swivel chair to match, in which sat writing and smiling to himself the newly imported Austrian scholar, Dr. Bodo von Falternfels; and thenceforth, so far as Pnin was concerned, Office R had gone to seed.

5

At noon, as usual, Pnin washed his hands and head.

He picked up in Office R his overcoat, muffler, book, and brief case. Dr. Falternfels was writing and smiling; his sandwich was half unwrapped; his dog was dead. Pnin walked down the gloomy stairs and through the Museum of Sculpture. Humanities Hall, where, however, Ornithology and Anthropology also lurked, was connected with another brick building, Frieze Hall, which housed the dining rooms and the Faculty Club, by means of a rather rococo openwork gallery: it went up a slope, then turned sharply and wandered down toward a routine smell of potato chips and the sadness of balanced meals. In summer its trellis was alive with quivering flowers; but now through its nakedness an icy wind blew, and someone had placed a found red mitten upon the spout of the dead fountain that stood where one branch of the gallery led to the President’s House.

President Poore, a tall, slow, elderly man wearing dark glasses, had started to lose his sight a couple of years before and was now almost totally blind. With solar regularity, however, he would be led every day by his niece and secretary to Frieze Hall; he came, a figure of antique dignity, moving in his private darkness to an invisible luncheon, and although everybody had long grown accustomed to his tragic entrance, there was in-variably
the shadow of a hush while he was being steered to his carved chair and while he groped for the edge of the table; and it was strange to see, directly behind him on the wall, his stylized likeness in a mauve double-breasted suit and mahogany shoes, gazing with radiant magenta eyes at the scrolls handed him by Richard Wagner, Dostoevski, and Confucius, a group that Oleg Komarov, of the Fine Arts Department, had painted a decade ago into Lang’s celebrated mural of 1938, which carried all around the dining room a pageant of historical figures and Waindell faculty members.

Pnin, who wanted to ask his compatriot something, sat down beside him. This Komarov, a Cossack’s son, was a very short man with a crew cut and a death’s-head’s nostrils. He and Serafima, his large, cheerful, Moscow-born wife, who wore a Tibetan charm on a long silver chain that hung down to her ample, soft belly, would throw Russki parties every now and then, with Russki hors d’oeuvres and guitar music and more or less phony folk songs—occasions at which shy graduate students would be taught vodka-drinking rites and other stale Russianisms; and after such feasts, upon meeting gruff Pnin, Serafima and Oleg (she raising her eyes to heaven, he covering his with one hand) would murmur in awed self-gratitude: “
Gospodi, skol’ko mï im dayom!
(My, what a lot we give them!)”—“them” being the benighted American people. Only another Russian could understand the reactionary and Sovietophile blend presented by the pseudo-colorful Komarovs, for whom an ideal Russia consisted of the Red Army, an anointed monarch, collective farms, anthroposophy, the Russian Church and the Hydro-Electric Dam. Pnin and
Oleg Komarov were usually in a subdued state of war, but meetings were inevitable, and such of their American colleagues as deemed the Komarovs “grand people” and mimicked droll Pnin were sure the painter and Pnin were excellent friends.

BOOK: Pnin
3.78Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Close to Heart by T. J. Kline
Técnicas de la mujer vasca para la doma y monta de maridos by Óscar Terol, Susana Terol, Iñaki Terol, Isamay Briones
The Secret Generations by John Gardner
The Perdition Score by Richard Kadrey
The Letter Killeth by Ralph McInerny
Bride in Flight by Essie Summers
The Genius by Jesse Kellerman
Rhythms of Grace by Marilynn Griffith
Grimble at Christmas by Quentin Blake