Read Wheel With a Single Spoke Online
Authors: Nichita Stanescu
the way I break the sword in two, or three.
Since I couldn't understand a single thing
and neither could you,
I thought we made a nice pair.
We confessed to each other
our darkest secret â
that we existed . . .
But that was night, and oh, in the morning,
what a terrible vision,
I awoke with my head against you:
you yellow, you haystack, you wheat.
And I thought â Lord,
what kind of bread am I going to be,
me,
and who will eat it?
I may be forgotten, because
I don't care for my arms. I may lose them.
I may be abandoned, because
I don't love my legs. I can walk
just as well with air.
I may be left alone, because
my blood will pour into the sea
in any case.
There's room. My ribs have all risen
like sea walls.
There's enough light. My eyes
see only one mask.
But it does not yet exist,
so there's room, there's room, there is.
The beating moon inches across the roof of the mouth
Soon it reaches the teeth
and the scrape of enamel is heard,
long words
with seven heads,
breaking free.
Cautiously, it comes to the lips:
nothing more is heard, in silence
the lines of my teeth advance,
barely visible, row by row.
It floats in the air for a time, and a bird
jabs its wing into the moon, there is some flapping,
then nothing more. It must
have stuck the other wing
into the moon, too. Reverberating,
my teeth have arrived, and now they glitter in the sky.
Higher, and higher, Excelsior! I hear myself shouting.
You will let them bite you soon
to make room for the moon to pass, the victor.
Higher, and higher, Excelsior!
Too quickly they change, what we call
moods,
as though a mime
kept falling asleep in the barracks,
in an unending line of beds overlapped inside me.
The tired mime, his mouth on a cold stone,
evaporates from the bottom bed,
in order to condense on the bed above
even sadder and more beautiful.
The mime's vague edges
do not distinguish truth from a lie,
choking them to sleep, together
upon the same pillow.
Sliding toward cold, from heat,
and then toward the burning,
highest bed, the tenth
in the aurora borealis.
A curse, yes, when you can always begin from the beginning,
your life unborn.
Poetry is an eye that cries
a shoulder that cries
a shoulder's eye that cries
It is a hand that cries
a hand's eye that cries
It is a sole that cries
a heel's eye that cries
O friends,
poetry is not a tear
it is crying itself
the crying of an uninvented eye
a tear
from one who should be beautiful,
a tear from one who should be glad.
We are two, you are alone,
so we let you do what you want.
We give you two hearts;
one we keep in me,
the other we keep in you.
Your face we make
like our face,
the way coins match
the two brutal stamps
when the coiner gives them birth.
We are two branches of you,
one shooting toward the moon,
with your love of the sky,
the other shooting from your belly,
with your love of the earth.
We and you wanted to be one.
But matter hates truth
and, to punish us, made us three.
We are two and you are alone
so you are the master,
so you are the queen,
because we two are the same.
But nothing is the same as another thing
except in boring stories about happiness.
Eyelid with teeth, with a tooth-marked tear
and food that lacks its salt,
the proof I cannot live in the present
are my memories, one and all.
The proof I cannot see without a witness
are my childhood and adolescence,
doubling the nonbeing of these seconds
with nonbeing from some other time.
Ah, laughing tears
ah, laughing tears
break over me when I talk
to the old moment rotting in the current
moment. Ah, laughing tears
ah, laughing tears
in the eye of cold things
and the tooth, like the scepter
of uninvented kings.
Vision did not go straight ahead, rather
it circumambulated things, went over
to a pillar in a corner, dark ogive, and
interrupted sleep, below an unmoved star.
Parting, you made a friendly gesture
rustling your hand like leaves,
soul of spider, soul of a horse,
like a sail slowly unweaving
or like the shadow of a horseshoe, bleeding
over each approaching moment.
A long row of eyes tumbled silently
over your shy gaze, gentle woman.
And nothing was straight, or simple, or holy
in that afternoon spent downing pints.
After the massacre, the nearby seconds slowly
rotted through hours that were fat, thick, alive.
It was crushed music
running down the ankles.
It was vast indifference
that scaffolded my heart.
It was a gaze through sleep
like through an iron ring.
At the door, the porter in epaulettes
elegantly helps undress
snakes of their skins
and stones of themselves.
The wine was pretty good,
the death agreeable,
as one after another, celebrated
skiers plunged through the air,
spraying me with snow.
I'm so tired I can't go on, he said,
standing like a veiled wave . . .
eye, O iris, iris-eyed
proffer a truthful gaze.
You hit my chest with sightless
wine from your goblets spilled,
which I now drink, and while I do
I am drenched but unsullied.
And you beat me with
Saturn's falling vine,
the thick tail of a comet snuffed
when it and thought entwined.
While my frozen skull turns white
around the eyes it hasn't got,
from one to ten
the bears eat ice and grow thin
with the polar desperation
of “haves” and “have nots.”
What happened to those amazing guys
from after the war?
High school students who visited society women
and even spoke French
with a decent European accent?
One or another of them would print a little book
of poems
on his own dime, or by subscription,
and we, the students,
would read it melting with admiration, un-understanding
the un-understandable . . .
Where are those young men
dressed in melancholy, in the image of distinction
framed by our wide eyes
and oval eyelids?
Where are you, eighth-grade
homeroom teacher,
whose effeminate nose still guards the smell
of a very young man, just shaved?
Lord, what pure days, Lord
what respect would fit within
our boyish talk
our breaking voices.
What happened to those amazing guys
from after the war?
Where are you, homeroom teacher
from the eighth grade?
Halerib, Khaa
Halerib, Khiiii . . .
Heoro, loro, oro
don't understand, Halerib, Khaa
don't understand, aero, loro, oro . . .
You leave your scent of milk
like a river in my bed,
I sleep exhausted through the night
a royal sword above my head.
Ha! there is white still in the world
and there is the heavy, livid
tang of thirst, when a certain sleep
runs through the dawns, like liquid.
But the smell, ah, the smell,
precedes you in the air, awake,
when the moon, to harvest valor,
bends its bone until it breaks.
You leave the air with your scent
of metal and woman,
of an insect fired inside the clay
of Chaldean space,
of a future column
from a century unborn,
of the wall charred in a blaze
that once charred Ruth.
And you remind me of a
bitter rain, a brittle cloud,
my sweet antique
of future age.
The guide lost his mind in the Å pilberk, high up
in the prison;
he plays out the old tortures run amok